前往
大廳
主題

【中日歌詞】Light Years - 麻枝准×やなぎなぎ 〔緋染天空 Heaven Burns Red〕

「塵夢」 | 2023-03-04 00:56:31 | 巴幣 2318 | 人氣 868


覚えてる熱い気持ちを
【仍記得心中熾熱的情感】
泣いたのも叫んだのも自分
【在哭泣的人,在吶喊的人,不論哪個都是自己】
誰のために君のために
【是為了不知名的某人,是為了你】
好きなものもあったんだ
【原來我也曾有過珍愛之物】

(さらさら)
【(稻穗隨風搖曳)】
さよならさよなら
【再見了,永別了】
落ちてく何もかも消えてく
【墜落於地的一切都會消逝】
遠くなる
【變得漸行漸遠】
(さらさら)
【(稻穗沙沙作響)】
会いたい会いたい
【想見你,好想見到你】
いつかゆく
【總有一天會去見你】
この感情が残る限り
【在這份感情還未消失殆盡之前】

まぶたを開くと眩しい
【一張開雙眼就感到暈眩】
光に覆われ夢へと消えた
【向著被光所包覆住的夢境而去】
眠るのもいい遊ぶのもいい
【去睡覺也好,去玩耍也可以】
好きなものはないけど
【畢竟已經失去了珍愛之物】

(さらさら)
【(稻穗隨風搖曳)】
さよならさよなら
【再見了,永別了】
どこまでも続くように愛した
【無論何時何地我都會永遠愛著你】
そんな日々
【那樣的日子】
(さらさら)
【(稻穗沙沙作響)】
会いたい会いたい
【想見你,好想見到你】
会いたいってなんだろ
【想見面的心情是怎樣的感覺呢】
それすら遠くなる
【連這份心意都遠去了】

梅雨の軒をくぐって駆け抜けた
【跑過梅雨時分雨水滴落的屋簷】
金木犀の匂いのする頃
【在這飄散著金木樨花香的季節】
ゆくから待ってて
【我會過去的,所以請再稍待片刻】
それまで楽しみに
【在那之前就敬請期待】
おもちゃも持って行く
【也會帶上玩具過去的】

(さらさら)
【(漸漸消散)】
会いたい会いたい
【想見你,好想見到你】
いつかゆく何もかも消えても
【即便哪天離去後一切都消失了】
もう一度
【也想再一次】
(さらさら)
【(逐漸淡忘)】
さよなら言わない
【別說再見】
どこまでも続くような
【宛若沒有盡頭似的】
蒼を讃えた空
【這片讚頌無盡天藍的蒼穹】
(さらさら)
【(記憶從指縫中流逝而去)】
会いたい会いたい
【想見你,好想見到你】
会いたいってなんだろ
【想見面的心情是怎樣的感覺呢】
それすら遠くなる
【連這份心意都遠去了】





以下補充有牽涉到活動劇情






※補充說明(2023.8/15):
さらさら,這個詞雖然常用在形容植物被風吹拂後沙沙作響的聲音
不過就我在過活動劇情時發現了也能用在......形容記憶如同細沙般不斷地從指縫中流逝的意象
(滑鼠游標指著的那一句,原文是【さらさらと...指の隙間から...零れ落ちていくようだ...】)
所以這個詞在這邊除了用來形容藏最後在稻田中行走使稻穗沙沙作響外
同時也暗指記憶正一點一滴地消失......QQ

創作回應

相關創作

更多創作