前往
大廳
主題

【中日歌詞翻譯】majiko - 交差点

MJKTW | 2022-07-05 04:11:02 | 巴幣 1102 | 人氣 506



majiko - 交差点

作詞、作曲、編曲:majiko


翻譯官:Zoe


どうも調子悪い朝
それは理由にはならない
杓子定規を重んじる
これが僕、けど本当は

你好 狀況不好的早晨
這並不能成為理由
凡事講究循規蹈矩
這就是我、但實際上

花撒いて歩いちゃうくらいの
謎めいたことがしたい
まあ多分しないけど
僕だけじゃないはず
何がしたいのってそりゃ
何もしたくないよ
温泉旅行とか行きたい

想做些像是撒著花走路
謎一般的事
雖然大概不會真的做
但應該不是只有我這樣吧
說著好想做些什麼啊
但其實什麼都不想做
真想去個溫泉旅行之類的

幸せってなんだろうな
甘い匂いしたらいいな
僕のはないの?そんなこと
思っちゃダメなのかもな

幸福到底是什麼呢
如果散發著甜甜的氣味就好了
難道我的沒有嗎?這種事
或許連想都不能想吧

交差点、すれ違う人の中
立ち止まってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
決壊寸前の涙は ぶつかった拍子で落ちた

十字路口 在交錯的人群中
停下腳步
誰都可以 好想要有人來緊緊抱住我
潰堤邊緣的眼淚 在與人碰撞的瞬間落下

敗北主義と思い知る
これが僕、ああ、「本当」さ
大好きなものだって
貶しちゃうような奴だよ
海外逃亡でもしてたい

什麼是敗北主義我很清楚
這就是我、阿阿、「真的」啊
就是個連最喜歡的事物
也要貶低的傢伙喔
就算是要逃亡到國外也想去

幸せってなんだろうな
深い味がしたらいいな
不自由ないよ、それでも
全てが薄っぺらくてさ

幸福到底是什麼呢
如果是有深度的味道就好了
不是不自由喔、即使如此
這一切都太膚淺了啊

交差点、すれ違う人の中
立ち止まってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
決壊寸前の涙は ぶつかった拍子で落ちた

十字路口 在交錯的人群中
停下腳步
誰都可以 好想要有人來緊緊抱住我
潰堤邊緣的眼淚 在與人碰撞的瞬間落下


生き違う人の中
うずくまってしまった
誰でもいいから抱きしめてほしくってたまんなかった
撤回寸前の涙は 起こされた拍子で落ちた

在不同生活方式的人群中
抱著自己蹲了下來
誰都可以 好想要有人來緊緊抱住我
快要收回的淚水  在被扶起的瞬間落下




(非專業翻譯僅供參考,如有不妥或疑問之處請不吝指教)



使用輕快的曲風包裝著沉重但最後總能帶來一絲光明
並有著能讓聽者有強烈共鳴的歌詞
似乎已成為majiko的招牌風格了
貼近你我生活日常的歌詞輕易地就能觸及內心
不知是否曾有過站在斑馬線前猶豫著
「好想往回走啊」的想法在內心交戰但迫於現實還是過了馬路
當下其實就是人生中的一個分歧點吧
而我們只是在努力別朝著不幸的方向走去
何謂幸福?只有自己知道

創作回應

焗烤
感謝你的翻譯 這首詞寫的真是貼切 諷刺[e3]
2022-07-06 15:08:36
MJKTW
超有共鳴
2022-07-25 11:31:09
30cm
ㄝ?為什麼今天看無法撥放影片阿 原影片被刪嗎
2022-07-20 15:23:08
MJKTW
原影片不曉得是不是無預警下架或是刪除
目前尚未有其它消息…
2022-07-20 15:37:18
30cm
今天看又回來了,讚啦
2022-07-21 11:41:24

更多創作