終於等到5/13專輯發售了
整張都很好聽,比較尬意的新歌就這是這首了
跟上次一樣,翻譯得很糟還請見諒
Oasis這邊我翻歸屬,不然翻綠洲感覺有點好笑
整首一直在綠洲來綠洲去
還有這首間奏蠻好聽的XD
Oasis 歸屬
Tonight
今晚
I feel like
我感覺
I'm lost in the desert
我迷失在沙漠中
But you're my oasis
但你是我的歸屬
You found my heart
是你讓我的心找到歸屬
Tonight
今晚
I feel like
我感覺
I'm lost in the desert
我迷失在沙漠中
But you're my oasis
但你是我的歸屬
Yeah, you're my oasis
Yeah 你就是我的歸屬
I am stuck in quicksand
我卡在流沙動彈不得
And I am trying not to drown
我試著別讓問題變得更糟
Fell in deeper this time
結果卻陷的越來越裡面
And I'm struggling to get out
我使盡的想辦法爬出來
And doubt creeps into my soul
懷疑早已爬滿我的心靈
And now, I found there's nothing left to hold
如今,我已經找不到任何的依靠了
Tonight
今晚
I feel like
我感覺
I'm lost in the desert
我迷失在沙漠中
But you're my oasis
但你就是我的歸屬
Yeah, you're my oasis
Yeah 你就是我的歸屬
Oasis
我的歸屬
I thought I'd die, I had no fight, I had given up
我以為全都結束了,我早已喪失鬥志,失去了目標
Thought I was done, I was savaged by the sun
當我以為已經結束了,還是被酷熱的陽光曬的體無完膚
I thought I'd die, I had no fight, I had turned to dust
我以為我早已死了,喪失了所有的鬥志,全部都已化為一片塵土
When I came to your arms I knew I would make it through
直到我靠向妳的手臂,我才知道我可以克服一切的困難
Tonight
今晚
I feel like
我感覺
I'm lost in the desert
我迷失在沙漠中
But you're my oasis
但你就是我的歸屬
You found my heart
是你讓我的心找到歸屬
Tonight
今晚
I feel like
我感覺
I'm lost in the desert
我迷失在沙漠中
But you're my oasis
但你就是我的歸屬
You found my heart
是你讓我的心找到歸屬
(Tonight)
(今晚)
翻譯後記:
I feel like後來我發現是接下一句Im lost in the desert
所以翻譯改成
我感受到(x) -> 我感覺 .... 沙漠中
I thought I'd die, I had no fight, I had turned to dust
我以為我早已死了,我已喪失所有的鬥志,於是我轉頭朝向沙漠 ->
我以為我早已死了,我喪失所有的鬥志,全部都已化為一片塵土
這邊純粹翻譯錯誤
一開始看到Oasis蠻猶豫要怎麼翻的
聽了幾次歌後覺得當"歸屬"比較適合!
比較有到歌表達的意境,故不直翻綠洲