前往
大廳
主題

【初音ミク】秋は暮れて疎ら【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-08-19 15:08:20 | 巴幣 6 | 人氣 91


作詞:バルーン
作曲:バルーン
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


どうしようもないから走り回って
do u shi yo u mo na i ka ra hashiri mawatte
我因為感到束手無策而到處奔走著

こんなしょうもない日を歌う
ko n na syou mo na i hi wo utau
歌唱出如此無藥可救的日子

どうしようもないことは降り払って
do u shi yo u mo na i ko to wa furi haratte
甩開會讓人感到束手無策的事情吧

全部忘れたらいいのさ
zenbu wasure ta ra i i no sa
要是遺忘一切的話就好了呢


皮肉で潤う海に飛び込んで
hiniku de uruou umi ni tobi konde
跳進靠諷刺話潤濕的大海

苦しいのまっぴらでしょ
kurushi i no mappi ra de syo
會感到痛苦不已的事情是絕對不幹的對吧

どうしようもないことは降り払って
do u shi yo u mo na i ko to wa furi haratte
甩開會讓人感到束手無策的事情吧

全部溶かしたらいいのかい
zenbu tokashi ta ra i i no ka i
要是融化一切的話就好了嗎


ああ、もういつの間にやら影も焦げ
a a, mo u i tsu no ma ni ya ra kage mo koge
啊啊、就連影子也在轉眼間變得焦黑

ああ、もうしょうがないね
a a, mo u syou ga na i ne
啊啊、真是無藥可救呢

だから今日は
da ka ra kyou wa
所以今天就


寂しいけどね 寂しいけどね
sabishi i ke do ne     sabishi i ke do ne
雖然會感到寂寞呢 雖然會感到寂寞呢

日が落ちても 笑い合えばいい
hi ga ochi te mo     warai ae ba i i
即使太陽落下 也只要讓我們相視而笑就好了呢

楽しいけどね 楽しいけどね
tanoshi i ke do ne     tanoshi i ke do ne
雖然會感到快樂呢 雖然會感到快樂呢

夜に飲まれ なにも見えずに
yoru ni nomare     na ni mo mie zu ni
但卻被夜晚吞噬 無法看見一切

惜しまれても沈むだけなら 可哀想よ
oshi ma re te mo shizumu da ke na ra     kawaisou yo
假使被他人珍惜也只會感到鬱悶的話 還真是可憐呢


罵声が飛び交う日々に飛び込んで
basei ga tobi kau hibi ni tobi konde
跳進罵聲飛舞交錯的日子

傷つくのまっぴらでしょ
kizu tsu ku no mappi ra de syo
會感到遍體麟傷的事情是絕對不幹的對吧

気にしたところでさ 意味はないや
ki ni shi ta to ko ro de sa     imi wa na i ya
雖然讓人在意不已啊 但卻毫無意義呢

そんな毎日でいいのかい
so n na mainichi de i i no ka i
你要度過這樣子的每一天嗎


なんてくだらない日々送って
na n te ku da ra na i hibi okutte
度過如此無趣的日子

ああ、もう仕方ないね
a a, mo u shikata na i ne
啊啊、真是無藥可救呢

そんな今日で
so n na kyou de
所以就在今天


嬉しいけどね 嬉しいけどね
ureshi i ke do ne     ureshi i ke do ne
雖然會感到喜悅呢 雖然會感到喜悅呢

耳赤らめ 今日はさよなら
mimi akarame     kyou wa sa yo na ra
耳朵變得赤紅 今天來說聲再見吧

悲しいけどね 悲しいけどね
kanashi i ke do ne     kanashi i ke do ne
雖然會感到寂寞呢 雖然會感到寂寞呢

背にもたれて 顔を伏せてさ
se ni mo ta re te     kao wo fuse te sa
靠著背 低下臉

あたし達のやましい思い どこへやら
a ta shi tachi no ya ma shi i omoi     do ko he ya ra
我們那受良心苛責的感受 去了哪裡呢


2人だけで逃げようか
futari da ke de nige yo u ka
我們一起來逃跑吧

誰も邪魔はしない しない
dare mo jyama wa shi na i     shi na i
誰都不會 不會打擾我們

2人だけの内緒にしよう
futari da ke no naisyo ni shi yo u
來說說只屬於我們的秘密吧

茶化されるのは嫌だ ああ嫌だ
cyaka sa re ru no wa iya da     a a iya da
我討厭被他人開玩笑啊 啊啊真是討厭


寂しいけどね 寂しいけどね
sabishi i ke do ne     sabishi i ke do ne
雖然會感到寂寞呢 雖然會感到寂寞呢

日が落ちても 笑い合えばいい
hi ga ochi te mo     warai ae ba i i
即使太陽落下 也只要讓我們相視而笑就好了呢

楽しいけどね 楽しいけどね
tanoshi i ke do ne     tanoshi i ke do ne
雖然會感到快樂呢 雖然會感到快樂呢

夜に飲まれ なにも見えずに
yoru ni nomare     na ni mo mie zu ni
被夜晚吞噬 無法看見一切

惜しまれても沈むだけなら 可哀想
oshi ma re te mo shizumu da ke na ra     kawaisou yo
假使被他人珍惜也只會感到鬱悶的話 還真是可憐呢


嬉しいけどね 嬉しいけどね
ureshi i ke do ne     ureshi i ke do ne
雖然會感到喜悅呢 雖然會感到喜悅呢

耳赤らめ 今日はさよなら
mimi akarame     kyou wa sa yo na ra
耳朵變得赤紅 今天來說聲再見吧

悲しいけどね 悲しいけどね
kanashi i ke do ne     kanashi i ke do ne
雖然會感到寂寞呢 雖然會感到寂寞呢

背にもたれて 顔を伏せてさ
se ni mo ta re te     kao wo fuse te sa
靠著背 低下臉

あたし達のやましい思い どこへやら
a ta shi tachi no ya ma shi i omoi     do ko he ya ra
我們那受良心苛責的感受 去了哪裡呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作