前往
大廳
主題

白命 / Es -中日歌詞翻譯

SQZER | 2023-04-11 21:27:40 | 巴幣 4148 | 人氣 1754


白命

▫ vocal  :  Es
https://twitter.com/rnr_0e
▫ Illustrator : 無知

彩度が溶け出した籠の中。
在失去彩度的鳥籠中

何もない部屋。
空無一物的房間

窓の外にだって飛び出せない。
連飛出窗外都做不到

羽がないから。
因為缺少了羽翼

(何もない ひとりで歌うの)
(懷抱空虛 獨自的 歌唱著)

歩き方も息の仕方もわからなくなるくらい
連走路的方式、呼吸的方法都要忘卻般

壊れた僕の過去も記憶も包み込んで欲しい。
希望能將我破碎的過去和回憶都包容起來

光が差した。道を照らした。
一道光芒閃過將道路點亮

綺麗事で良いから
就算是漂亮話也好

意味や理由を生きる希望を
意義、理由、生存的希望

いつか、僕もってさ想いたくて
總有一天 都會擁有的 我如此期望著

心に穴が空いてる。
內心的空洞仍未填滿

僕の色だけ霞むの。
只有我的色彩模糊著

透明な声だけを一つ。
僅有一道透明的聲音

僕は信じてきたんだ。
我一直這樣相信著

鳥の鳴き声は響く
鳥兒的鳴叫回盪著

僕は籠の中歌う。
我在籠中歌唱著

どこか呼ぶ声聞こえる。
聽見了來自某處呼喊

僕が見つめていたんだ。
有我在這注視著呢

追いかけてただ手、伸ばして
僅僅只是將手伸出去追逐

彼方描いた未来に届くなら。堕ちてもいい。
若是能抵達所描繪的未來 即便墜落也無妨

ただ生きたいのに、僕は何故、何故、泣いてる?
明明只是想活下去而已 為何我卻 為何我卻在哭泣呢?

歩き方も息の仕方もわからなくなるくらい
連走路的方式、呼吸的方法都要忘卻般

壊れた僕の過去も記憶も包み込んで欲しい。
希望能將我破碎的過去和回憶都包容起來

錆びた時計の針を回した。
將生鏽時鐘的指針轉起

この声を枯らしても
縱使這聲音枯竭
 
僕の命は、僕が救うよ。
我的生命 由我來拯救

今此処で白になる。
此時,化作純白

人間だってことを忘れるほどに心が痛かった。
彷彿像是要忘記身為人類般的心痛

透明だった羽はこの背中には無いんだろう?
那透明的羽翼是否已從背上消逝而去呢?

まだ、白昼夢を見ている。
仍在,白日夢的幻想中

この永遠をどうか葬ってくれ。
請將這份永遠給好好埋葬起來

再生を何度も待とう、朝焼けは近いから。
無論幾度的重生都會等待,因為黎明即降來臨

もし、もう僕は生きてないとしても、
假如我不再活著

温度は此処にあるのかな。
那份餘溫是否會殘留呢

苦しくても、怖くなっても、
那怕痛苦著 就算害怕著

僕はこの足で歩いてる。
我會用自己的腳步前行著

創作回應

shiro
ES的歌真的好棒...iTunes那邊也買了<3
2023-04-16 00:39:50
SQZER
真的~
其實我是朋友分享後才知道的,一聽到這首歌就想翻了,雖然花了不少時間,不過真的很值得(0w0)b
2023-04-16 00:49:34

更多創作