前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】SPY×FAMILY SOUVENIR

kurumi☆委託開放中 | 2022-09-29 01:43:56 | 巴幣 102 | 人氣 770

紀念品
作詞:藤原基央
作曲:藤原基央
編曲:BUMP OF CHICKEN & MOR
歌:BUMP OF CHICKEN
翻譯:kurumi
歌曲連結:YouTube


恐らく気付いてしまったみたい
あくびの色した毎日を
丸ごと映画の様に変える
種と仕掛けに出会えた事
你大概已經察覺到了吧
將充滿呵欠的每一天
變得如電影般多采多姿的
就是我們所碰到的事件與詭計

仲良くなれない空の下
心はしまって鍵かけて
そんな風にどうにか生きてきた
メロディが重なった
住在天空下的人們無法和睦相處
大家都藏起自己的真心並將心門鎖上
就這樣好不容易活到了今天
你我的旋律才開始重疊

小さくたっていい 街のどんな灯よりも
ちゃんと見つけられる 目印が欲しかった
就算再微小也好 比起街上的任何一盞燈火
我更需要能讓人確實找到的一座地標

この目が選んだ景色に ひとつずつリボンかけて
お土産みたいに集めながら続くよ 帰り道
季節が挨拶くれたよ 涙もちょっと拾ったよ
どこから話そう あなたに貰った この帰り道
為這雙眼睛所選擇的景色 一個個繫上緞帶
像蒐集紀念品般蒐集這些景色時 歸途也延續著
季節打了聲招呼呢 我也拾起了幾滴淚水喔
在從你那裡得來的這條歸途上 要從哪裡開始聊起呢

歩いて歩いて 時々なんか急いで あなたに向かう道を
走って走って いやいややっぱ歩いて あなたに向かう道を
走著走著 有時不知為何趕起路來 走在朝向你的路上
跑著跑著 算了果然還是用走的吧 走在朝向你的路上

こうなるべくしてなったみたい
通り過ぎるばっかの毎日に
そこにいた証拠を探した
メロディが繋がった
演變成這樣的結果似乎是必然的
因此在一味逝去的每一天中
尋找著曾經存在的證據
你我的旋律聯繫了起來

そうしてくれたように 手を振って知らせるよ
迷わないでいいと 言ってくれたように
就像是你對我做的一般 我揮揮手後告知了你一聲
就像是你對我說「不需要感到迷惘」一般

どこからどんな旅をして 見つけ合う事が出来たの
あなたの昨日も明日も知らないまま 帰り道
土砂降り 一体何回くぐって 笑ってくれたの
月より遠い世界から辿ってきた 帰り道
究竟從哪裡進行怎樣的旅程 我們才互相找到彼此呢
就算走在歸途上 我依然不明白你的過去與未來
究竟走過了幾次滂沱大雨 你才對我微笑呢
從比月亮還遙遠的世界一路追尋 才能在歸途上

歩いて歩いて いつの間にか急いで あなたに向かう道を
走って走って 恥ずかしくなって歩いて あなたに向かう道を
走著走著 不知不覺間開始趕起路來 走在朝向你的路上
跑著跑著 趕到難為情又開始用走的 走在朝向你的路上

この目が選んだ景色に ひとつずつリボンかけて
お土産みたいに集めながら続くよ 帰り道
季節が挨拶くれたよ 涙もまた拾っちゃったよ
どこから話そう あなたに貰った この帰り道
為這雙眼睛所選擇的景色 一個個繫上緞帶
像蒐集紀念品般蒐集這些景色時 歸途也延續著
季節打了聲招呼呢 我又拾起了淚水喔
在從你那裡得來的這條歸途上 要從哪裡開始聊起呢

どこからどんな旅をして 見つけ合う事が出来たの
あなたの昨日と明日が空を飾る 帰り道
この目が選んだ景色に とびきりのリボンをかけて
宇宙の果からだろうと辿っていく 帰り道
究竟從哪裡進行怎樣的旅程 我們才互相找到彼此呢
你的過去與未來裝飾著這片天空 兩人走在歸途上
為這雙眼睛所選擇的景色 繫上最美麗的緞帶
就算是從宇宙盡頭開始 我也會一路追尋著歸途

歩いて歩いて 転んで平気なふりして あなたに向かう道を
走って走って 胸いっぱいで歩いて あなたに向かう道を
走著走著 就算跌倒也若無其事站起身來 走在朝向你的路上
跑著跑著 心中感到滿滿溫暖邊向前走著 走在朝向你的路上


這次間諜家家酒OP2一出我立刻就被精美的畫面所吸引,不愧是荒木哲郎導演
這首歌我認為是以黃昏的視角出發,因此OP畫面都是以約兒與安妮亞為主,可能她們兩人在黃昏心中就是如此美麗的存在吧
配上BUMP OF CHICKEN輕快的歌曲旋律讓我更喜歡這個OP(雖然第一首也很喜歡)
邊翻譯邊讚嘆藤原基央真的很會寫歌詞,明明字詞很簡單卻會讓人感到感動...

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作