==========================
癒月ちょこ - NoDistance
癒月ちょこ - 零距離
作詞・作編曲:涼木シンジ (KEYTONE)
ギター:涼木シンジ (KEYTONE)
All OtherInstruments:涼木シンジ (KEYTONE)
Recordingエンジニア:前田 和哉
Mixエンジニア:岸本泰明 (KEYTONE)
==========================
御託を並べては皆ほらLiar
理屈だなんてゴミ箱へ
身に覚えあるんでしょ?Answer
チクチク痛いのね?(笑)
廢話連篇 看吧大家都是騙子 (註1)
藉口通通丟進垃圾桶
你明明就還記得吧?那答案 (註2)
陣陣抽痛椎心刺骨對吧?(笑)
.
.
エゴイズムに踊らされて
蝕まれてく安寧安寧(安寧!安寧!)
地に足つけてあくまでも
(夢の中では)
癒やしてあげましょう
「あ、お目覚めですか?」
隨著利己主義起舞
被步步侵蝕的安寧安寧(安寧!安寧!)
請安心就算是惡魔 (註3)
也會(在夢中)
讓你感到被治癒
「啊,您醒來了呀?」
.
.
さぁ Ding Dong Ding Dong
響かせDing Dong
笑えやハッハッと叫べ
Ding Dong Ding Dong
鳴らせよDing Dong
止むが先か病むのがお先か
來吧 叮咚叮咚
響徹雲霄吧 叮咚
大笑又或者哈!哈!的叫吧
叮咚叮咚
大聲哀號吧 叮咚
來看看是迴響先停還是先發瘋吧
.
.
噛みつきやしないわ
慰めもしないわ
ワタシのモノね
飽きたらNo Distance!
我才不會對你緊咬不放呢
但也不會安慰你喔
不過畢竟是我的東西呢
玩膩了就距離歸零喔!
.
.
(ウォイ!)闇に紛れ甘いチョコにとろけてく
(ウォイ!)錆びた鎖繋げては口説いてく
(ウォイ!)仮の姿化けて瞳侵してく
(ウォイ!)傷が痛むのね?(笑)
(喂!)用夜幕下的甜美巧克力將你融化 (註4)
(喂!)以鏽跡斑斑的鐵鍊相連挑逗引誘 (註5)
(喂!)化為各式樣貌入侵你眼中 (註6)
(喂!)傷口很痛對吧?(笑)
.
.
メカニズムに踊らされて
失われてく安寧安寧(安寧!安寧!)
間違ても正しくても
(夢の中では)
愛玩(あや)してあげしょう
「あ、まだダメですか?」
隨著身體結構起舞 (註7)
步步消逝的安寧安寧(安寧!安寧!)
不管是非對錯
都會(在夢中)
好好疼愛(玩弄)你的 (註8)
「啊,還陷得不夠深嗎」
.
.
Ding Dong Ding Dong
狂わせDing Dong
最後にハッハッと叫べ
Ding Dong Ding Dong
迷わずDing Dong
覚める前に口づけを!
叮咚叮咚
陷入瘋狂吧 叮咚
在最後就哈!哈!大叫吧
叮咚叮咚
毫不猶豫地 叮咚
在你清醒之前獻上一吻!
.
.
Ding Dong Ding Dong
響かせDing Dong
笑えやハッハッと叫べ
Ding Dong Ding Dong
鳴らせよDing Dong
止むが先か病むのがお先か
叮咚叮咚
響徹雲霄吧 叮咚
大笑又或者哈!哈!的叫吧
叮咚叮咚
大聲哀號吧 叮咚
來看看是迴響先停還是先發瘋吧
.
.
噛みつきやしないわ
慰めもしないわ
ワタシのモノね
飽きたらNo Distance!
我才不會對你緊咬不放呢
但也不會安慰你喔
不過畢竟是我的東西呢
玩膩了就距離歸零喔!
----------------------------
轉載請標明翻譯出處
若翻譯有誤歡迎各方大大多多留言指教
----------------------------
譯者小註解:
(註1) 御託を並べる(ごたくをならべる) : 廢話連篇。
"御託"為絮絮叨叨、夸夸而談、自誇自擂之意。
(註2) 身に覚えがある(みにおぼえがある) : 記得做過某件事。
"身に覚えがない"就是不記得自己做過某件事。
(註3) 地に足つけて(ちにあしがつけて) : 腳踏實地、踏踏實實。放心,冷靜。
(註4) 闇に紛れる(やみにまぎれる) : 趁著黑暗做事情,在夜色的掩護下。
(註5) 口説く(くどく) : 說服,勸說。追求,勾引,以交往或性為目的試圖說服對方。
(註6) 仮の姿(かりのすがた) : 化身,非本體的身體,假的樣貌。這個詞比較多用於無形的事物具現化,例如: 神下凡用的假身分,神佛展現在人面前的樣貌,美的化身,實體化的幽靈,劍的精靈變成人形。
歌詞中這句個人認為應該是指展現各種姿態,一下小惡魔一下大姊姊一下老師一下魅魔,讓對方牢牢記在眼中忘都忘不掉。
(註7) メカニズム(mechanism) : 機械裝置。(機械、組織、人體、事物的)構造、組成。
(註8) 愛玩(あいがん) : (對小動物小朋友)疼愛,(對可愛的東西)玩賞。
不過歌詞有特別標註,發音是用(あや),來自"あやす",是逗弄、哄騙的意思。
也就是表面上是疼愛,實際上就是逗著玩的。
譯者碎碎念:
壞女人bad! 汪!
距離歸零! 合二為一! 這就是愛的力量啊!
來一場叮咚之戰吧!