前往
大廳
主題

【GUMI】夏憂い【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-08-28 19:43:30 | 巴幣 4 | 人氣 233


作詞:T0S
作曲:T0S
編曲:T0S
PV:Hangmoon・T0S
唄:GUMI

中文翻譯:月勳


あぁ世界がブルーに染まってく正午
aa sekai ga buru- ni somatte ku gogo
啊啊 世界漸漸地染上蔚藍的正午

真空に混ざって水溶
shinkuu ni mazatte suiyou
混入真空中並在水裡溶化

もうこのまま 沈んで消えるのもさ
mo u ko no ma ma     shizunde kie ru no mo sa
將會就這麼 下沉並消失啊

良いかななんてさ 出来もしない
ii ka na na n te sa     deki mo shi na i
這樣是否可以呢 根本做不到呢

妄想の海飛び込んだ
mousou no umi tobi konda
跳進妄想大海中


あなたから貰った後悔が
a na ta ka ra moratta koukai ga
那你那感受到的後悔

まだ涼風に纏う
ma da suzu kaze ni matou
依舊纏繞著涼風

あの夏の声を忘れたいのに
a no natsu no koe wo wasure ta i no ni
明明我想忘記那場夏天的聲音啊


あぁ世代が時代が移ろう
aa sedai ga jidai ga utsurou
啊啊 世代與時代變遷

泡沫 散りゆく暇もないまま
utakata     chiri yu ku hima mo na i ma ma
泡沫 就連分散的空閒也沒有

「もしあの時あと一歩踏み出せたら」
"mo shi a no toki a to ippo fumi dase ta ra"
「要是那個時候再向前踏出一步的話」

くだらない焼石に夏憂いがふわり花開く
ku da ra na i yake ishi ni natsu urei ga fu wa ri hana hiraku
夏日憂愁在無趣的燒石中輕輕地盛開花朵


溢れてく 哀情の先端に
afure te ku     aijyou no sentan ni
在滿溢而出的 哀情的頂端裡

栓をして息を止める
sen wo shi te iki wo tome ru
塞進塞子 停止呼吸

あの夏の影でアザレアを抱いて
a no natsu no kage de azarea wo daite
靠著那場夏天的影子懷抱杜鵑花


Weaving broken feelings always take my time
編織破碎的感情總是佔用我的時間

But I don't even know how to take it away
但我甚至不知道怎麼將其拿走

Weaving broken feelings always take my time
編織破碎的感情總是佔用我的時間

So I just close my eyes to you
所以我只是對著你閉上了眼睛


窓際に転がった強がりが
mado giwa ni korogatta tsuyogari ga
只是在窗邊滾落的逞強

脱水症になる前に
dassui syou ni na ru mae ni
中暑脫水之前

また一人に戻っただけさって
ma ta hitori ni modotta da ke satte
再次回到了獨自一人而已啊

励ましてよ
hagemashi te yo
鼓勵我吧

ベランダの猫 デスクのメモ帳
beranda no neko     desuku no memo cyou
陽台上的貓 桌子上的記事本

馬鹿にしてた星空さえも
baka ni shi te ta hoshi zora sa e mo
就連我曾經覺得愚蠢不已的星空也好

目に入るだけで 今もあの時があるようだと
me ni hairu da ke de     ima mo a no toki ga a ru yo u da to
光是進入了視野 如今也感覺身處於那道時光般

夢を見る
yume wo miru
做著夢


溢れ出す思い出と後悔が
afure dasu omoide to koukai ga
滿溢而出的回憶和後悔

朝の海辺を惑う
asa no umibe wo madou
讓我在早晨的海邊旁困惑不已

あの夏の声を忘れたいのに
a no natsu no koe wo wasure ta i no ni
明明我想忘記那場夏天的聲音啊


もういいやって
mo u i i yatte
「已經夠了」

あの夜の袖で涙堪えて
a no yoru no sode de namida korae te
在那場夜晚的袖子裡忍著淚水


時が立ち 世界が終わっても
toki ga tachi     sekai ga owatte mo
即使時光流逝 世界結束

あなたと描いた落書きを
a na ta to egaita raku gaki wo
我也會想你跟你一起描繪而出的塗鴉

思い出し笑い
omoi dashi warai
並露出微笑的

そんな夏日
so n na natsubi
那樣子的夏日

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作