前往
大廳
主題

【初音ミク】木偶【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-31 19:57:42 | 巴幣 2 | 人氣 169


作詞:o k a
作曲:o k a
編曲:o k a
PV:banishment
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


僕が好きなものはね 全部君に教わったもの
boku ga suki na mo no wa ne     zenbu kimi ni osowatta mo no
我喜歡的事物啊 全部都是你教會我的

素敵な歌や心温まる話のエピソード
suteki na uta ya kokoro atatamaru hanashi no episo-do
美好的歌和溫暖內心的故事插曲

君はいつか僕の心の拠り所になってた
kimi wa i tsu ka boku no kokoro no yori dokoro
你在某一天佔據了我的心

それはきっと恋と呼ぶには少し切なかった
so re wa kitto koi to yobu ni wa sukoshi setsunakatta
要將那稱作戀愛一定有些難受


時の流れが一つずつ明かりを消してしまうけれど
toki no nagare ga hitotsu zu tsu akari wo keshi te shi ma u ke re do
雖然時間的流逝會一個個抹去燈光

君だけはあの空を切り取ったような笑顔で続いてく
kimi da ke wa a no sora wo kiri totta yo u na egao de tsuzuite ku
只有你像是切下了那片天空般持續擺出笑容


会いたいと願って 願って 一目でも君に会いたくて
ai ta i to negatte     negatte     hitome de mo kimi ni ai ta ku te
祈願著 祈願著想要見面 即使是一眼也好也想見你

今も君はあの日のように 楽しげに歌を歌ってるか
ima mo kimi wa a no hi no yo u ni     tanoshi ge ni uta wo utatte ru ka
你如今是否跟那一天一樣 快樂地唱著歌呢

僕の体に音を廻らせ 心叩くのは君
boku no karada ni oto wo megurase     kokoro tataku no wa kimi
讓音樂在我的身體裡環繞吧 敲打內心的你

僕も最近ね 変わろうとして もがきながら生きているんだ
boku mo saikin ne     kawarou to shi te     mo ga ki na ga ra iki te i ru n da
我最近也 打算改變了呢 一邊掙扎一邊活著啊


君が暗に告げた気持ちに気づいてたけれど
kimi ga an ni tsuge ta kimochi ni ki zu i te ta ke re do
雖然注意到了你私下告訴我的心情

あの日僕は笑ってたかな 君がいるだけでよかった
a no hi boku wa waratte ta ka na     kimi ga i ru da ke de yo katta
但那一天的我是否笑了呢 只要有你在我身旁就好了啊


時の流れは果てしなく 僕らを遠く運ぶけれど
toki no nagare wa hate shi na ku     boku ra wo tooku hakobu ke re do
雖然時間的流逝無邊無際 將我們搬得遙遠

君だけはあの空を切り取ったような笑顔で続いてく
kimi ga wa a no sora wo kiri totta yo u na egao de tsuzuite ku
只有你像是切下了那片天空般持續擺出笑容


会いたいと願って 願って 一目でも君に会いたくて
ai ta i to negatte     negatte     hitome de mo kimi ni ai ta ku te
祈願著 祈願著想要見面 即使是一眼也好也想見你

今も君はあの日のように 楽しげに歌を歌ってるか
ima mo kimi wa a no hi no yo u ni     tanoshi ge ni uta wo utatte ru ka
你如今是否跟那一天一樣 快樂地唱著歌呢

僕の体に音を廻らせ 心叩くのは君
boku no karada ni oto wo megurase     kokoro tataku no wa kimi
讓音樂在我的身體裡環繞吧 敲打內心的你

僕も最近ね 変わろうとして もがきながら生きているんだ
boku mo saikin ne     kawarou to shi te     mo ga ki na ga ra iki te i ru n da
我最近也 打算改變了呢 一邊掙扎一邊活著啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作