前往
大廳
主題

【HACHI】朝著光的彼端 光の向こうへ【中日歌詞】

Mirin | 2021-06-21 23:35:04 | 巴幣 4 | 人氣 1185


我的播放清單:這裡
清單二(醒腦用):這裡
清單三(翻車集合):這裡



HACHI的第一首原創曲,也是我對他一見鍾情的歌 (´ இωஇ`)ウッ

這是2020/12/26時HACHI首次登上V紅白(第三屆)時的歌曲介紹……覺得非常喜歡QQ

「在那些只有一個人的夜晚,與你作伴」以這樣的主題進行製作的第一首原創歌曲。
在無法入眠的不安夜晚,陪伴著孤身度日的寂寞之人,但願能讓人稍微期待一下明天的到來。



中文歌詞都是自己翻的,若有錯誤/有需要,都請再麻煩告訴我;
如果要分享的話,也請於取得許可後附上來源。感謝感謝。





光の向こうへ
 
從指縫間 流洩而落的星辰
指の隙間 かざす手に落ちる星

摀上耳朵 好想要逃離明天
耳を塞ぎ 明日から逃げたくて

漫步著尋覓不知位於何處的夢的國度
どこか 夢の 国を探して 歩く

(光芒 巧妙地 飛散躍動 追尋未知)
(ひかり かすかに 弾けて たどって)



未經修飾的聲音 沉入黎明時的海潮
裸の声 夜明けの波に沈む

深信著已經抵達 卻又忍不住喃喃自語
届いてると信じて またつぶやく

那千里之遙的彼方
遠く 遠く

就算會折損羽翼
羽が折れても

也要騰躍而起 振翅高飛
体浮いて 飛び立つ



奏響吧 奏響吧 奏響吧
響いて 響いて 響いて

填滿吧
満ちて



此刻從奇蹟之中挺身而出吧
今奇跡の中で立ち上がるの



我們縱然弱小但仍會持續歌唱
僕たちは弱いけど歌うよ

傷痕就用雙手覆著隱藏起來吧
切り傷両手で覆い隠して

我們即使害怕也會持續歌唱
僕たちは怖いけど歌うよ

在那乾涸又顫抖著的 幼小的心中
乾いて 震える 小さな 心に

夢想正逐漸填充飽滿
夢が満ちてく

踏上通往明日的旅途
明日への旅



害怕受傷 總是無意識地逃避著
傷つくのを 無意識に避け続け

讓人感受不到痛楚的黑暗太過溫柔
痛みのない 暗闇が優しくて

獨自地 入眠 甚至連行走能力都捨棄
ひとり 眠り 歩くことさえ 捨てた

(反正 也搆不著的 放棄吧 忘掉吧)
(どうせ とどかない 諦めて 忘れて)



心跳的最深處 從被封存的那夜開始
鼓動の奥 仕舞い込んだ夜から

逐漸滲透而出 朝向明日的旋律篇章
滲んでいく 明日へ続くメロディー

將心胸敞開 那傾溢而出的
胸を 開き 溢れ出してく

只屬於我一人的故事
私だけの ストーリー



演奏吧 演奏吧
奏でて 奏でて

擴散開吧
広がって

不斷接繫下去
つないでいく

已經 不會再迷惘了 邁出步伐吧
もう 迷わないから 走り出すの



即使傳遞不到我也會持續歌唱
届かなくても僕は歌うよ

在光芒中 直到聲嘶力盡
光の中 声が枯れるまで

縱使傳遞不到也會為你歌唱
届かなくても君に歌うよ

將那日的 我的手 緊握起 將昨日狠狠地一腳踢飛
あの日の 僕の手 握って 昨日を蹴り飛ばしてく

踏上通往明日的旅途
明日への旅



那探索未知的光粒
たどった光の粒

若是緊抓不放便會消失
つかんでは 消えて

內心動搖 止步不前的此刻
ゆらいで 足を止めて 今

連自我肯定的信心 也都消失殆盡了
確かめる自信も 無くしてしまった

錯誤的?正確的?
間違い?正解?

但無論如何
だけど

還是會繼續前進
進む



我們縱然弱小但仍會持續歌唱
僕たちは弱いけど歌うよ

傷痕就用雙手覆著隱藏起來吧
切り傷両手で覆い隠して

我們即使害怕也會持續歌唱
僕たちは怖いけど歌うよ

在那乾涸又顫抖著的 幼小的心中
乾いて 震える 小さな 心に

夢想正逐漸填充飽滿
夢が満ちてく

踏上通往明日的旅途
明日への旅




即使傳遞不到我也會持續歌唱
届かなくても僕は歌うよ

在光芒中 直到聲嘶力盡
光の中 声が枯れるまで

縱使傳遞不到也會持續對你歌唱
届かなくても君に歌うよ

將那日的 我的手 緊握起 將昨日狠狠地一腳踢飛
あの日の 僕の手 握って 昨日を蹴り飛ばしてく

踏上通往明日的旅途
明日への旅




創作回應

a83284
您好、不好意思打擾了;請問可以借用您翻譯的歌詞做成影片嗎?(會在說明欄附上您這篇的連結)謝謝您
2022-08-03 17:08:22
Mirin
抱歉我太久沒登入了現在才看到通知⋯⋯!!!!如果你還需要的話沒問題喔可以使用!
如果可以的話影片完成後請把連結貼給我可以嗎?我也想去看看謝謝!
2023-03-26 01:25:27
祈雨月
不好意思,打擾了;請問可否借用您翻譯的歌詞做成影片嗎?(在資訊欄會附上這篇的連結)感謝
2022-08-18 00:08:02
Mirin
抱歉太久沒登入了現在才看到通知⋯⋯!!!!如果你還需要的話沒問題喔可以使用~~
如果可以的話影片完成後再麻煩把連結貼給我可以嗎?我也想去看看謝謝!
2023-03-26 01:26:04
美羽
不好意思,打擾了,請問是否可以在影片中,借用你的翻譯作為字幕呢?
會註明來源及譯者的
2023-03-19 16:18:28
Mirin
抱歉太久沒登入了現在才看到通知⋯⋯!!!如果你還需要的話沒問題喔可以使用!
&如果方便的話影片完成後可以把連結貼給我嗎?我也想去看看謝謝!
2023-03-26 01:26:51
a83284
謝謝您的回覆!之後有機會可能會再來跟您詢問~謝謝!
2023-03-26 22:02:01
美羽
謝謝回復
https://youtu.be/NEhoKh-t64s
2023-04-01 15:55:24

相關創作

更多創作