超級突然的feat新曲……!!!
旋律輕快,有種莫名的疾走感(?)真的會不自覺跟著搖擺( ˘ω˘ )
歌曲名アイソレイション(或アイソレーション)即是英文的 isolation,
我還在糾結到底直譯隔離比較好、還是翻成與世隔絕、或遺世而獨立(?)比較好……
雖然歌曲內是選用與世隔絕,但放在曲名好像又稍嫌超過……?(所以暫且不翻(逃避的me)
中文歌詞都是自己翻的,若有錯誤/有需要,都請再麻煩告訴我;
如果要分享的話,也請於取得許可後附上來源。感謝感謝。
アイソレイション
舞動 徹夜通宵
踊る Night and Day
只要身在夢中 不論何時
夢の中では いつだって
I’m hero
夜晚的海岸邊 孤身佇立著
夜の海岸で 1人たたずむ
必定在某一天 也曾想像過吧
きっといつか 想像したんだ
在仍處於那已無法搆著的過去時
届かない過去に
在歷經第三次的 這樣的日子裡
三度目の あんな日に
你的笑聲也
君の笑い声を
已經變得完全不想聽見了啊
聞きたくなかったな
明明心已委靡不振 然而為什麼
すさんだとして そんでどうして
在階梯上 在收訊圈外
階段 圏外
「明天要做什麼?」
「明日は?」と
卻聽到了這樣的話語呢
きいたんだろう
完美的 回憶與逞強
完璧な 思い出と強がりを
試著去相信看看吧
信じてみて
開始啟動的 時針 不會停止
動き出す 時の針 止まらない
理想鄉
ユートピア
舞動 徹夜通宵
踊る Night and Day
只要身在夢中 不論何時
夢の中では いつだって
I’m hero
在夜裡Dance Dance Dance
夜のDance Dance Dance
獻上祈禱
祈り捧げる
徹夜通宵
All Night Long
一起伸出手吧 朝那無憂無慮的明日
手を伸ばそうよ 気ままな明日に
已經是第幾次了呢 這樣的夜晚
何度目よ こんな夜に
雖然也沒其他想做的事
他にやることないけど
該如何是好呢
どうしよかな
與世隔絕地
アイソレイション
在舞池中
ダンスフロアで
每天晚上 對著手機
毎晩 携帯
反覆看了又看
見てたって
很痛苦對吧
しんどいだろう
漫不經心地
漫然と
將舒適的光與聲
心地よい光と音
都細細感受
感じて
開始轉動的 人潮 像是醉了般
回りだす 人の波 酔いそうだ
全部靜音吧
ミュートして
舞動 徹夜通宵
踊る Night and Day
只要身在夢中 不論何時
夢の中では いつだって
I’m hero
奏響吧808
鳴らせ808
比起被擠壓變形
歪むより
在這不久之前
そのちょっと前で
更想一同搖擺起舞
揺られてたいんだ
隨著那不知其名的旋律
知らない音に
完美的 回憶與逞強
完璧な 思い出と強がりを
試著去相信看看吧
信じてみて
開始啟動的 時針 不會停止
動き出す 時の針 止まらない
理想鄉
ユートピア
因你的大膽
君の大胆で
連那份能被輕易看穿的逞強都
見え透いた強がりも
算了無所謂了
まあいいよ
夢境與半真半假的那道謊言都
夢と半信半疑 その嘘も
一定
きっと
並沒有做錯吧
悪くないよ
起舞吧 Dance with YOU
踊れ Dance with YOU
舞動 徹夜通宵
踊る Night and Day
只要身在夢中 不論何時
夢の中では いつだって
I’m hero
在夜裡Dance Dance Dance
夜のDance Dance Dance
獻上祈禱
祈り捧げる
徹夜通宵
All Night Long
一起伸出手吧 朝那無憂無慮的明日
手を伸ばそうよ 気ままな明日に