切換
舊版
前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】Absolute area - ノスタルジア(『體感預報』主題曲)中+日+羅

1A3B | 2025-03-01 01:26:47 | 巴幣 2 | 人氣 62



作詞:山口諒也、矢作綾加
作曲:山口諒也



長く落ちた影の向こう
nagaku ochita kage no mukou
長長落下的影子彼端

遠い背中を見ていた
tooi senaka wo miteita
望著那遙遠的背影

等間隔の距離で追いかけた
tou kan kaku no kyori de oikaketa
在等距的距離中追逐著

君は泣いていたのかな
kimi wa naite ita no kana
你那時候是在哭嗎?

それとも笑っていたかな
soretomo waratte ita kana
還是微笑著呢?

その瞳は何を映していたんだろう
sono me wa nani wo utsushite itan darou
那雙眼睛,映照出的是什麼呢?

言葉にするほど
kotoba ni suru hodo
越是試圖用言語表達

心は雲隠れしてゆく
kokoro wa kumogakure shite yuku
心卻越發隱沒在雲霧中

君に触れる体温に気づいてほしくて
kimi ni fureru o n doni kizuite hoshikute
多希望你能意識到我的體溫

ふたり過ごすこの時間が
futari sugosu kono jikan ga
兩人共度的這段時光

永遠に続けばいいと思ってた
eien ni tsuzukeba ii to omotteta
曾以為能夠永遠持續下去

光きらめくどの瞬間も
hikari kirameku dono shunkan mo
那些閃耀著光芒的瞬間

いつか思い出に変わるのに
itsuka omoide ni kawaru noni
終究會化作回憶

秘密の場所で交わした約束
himitsu no basho de kawashita yakusoku
在秘密基地交換的約定

守れなかった待ち合わせ
mamorenaka atta machiawase
卻未能守住的相約

もし戻れたらなんて今でも
moshi modoretara na n te ima demo
若能回到從前,至今仍這樣想著

ずっとまだずっとまだ
zutto mada zutto mada
一直、還是——

思っている
omotte i ru
一直在想著

ふとあの日を振り返り
futo ano hi wo furikaeri
忽然回首那一天

胸がギュッと苦しくなる
mune ga gyutto kurushiku naru
胸口猛地一陣刺痛

この感情に名前があるなら
kono ka n jou ni namae ga aru nara
如果這份感情有名字的話

教えてそれがわかれば
oshiete sore ga wakareba
請告訴我,若能知曉

明けそうにない熱帯夜
ake sou ni nai nettaiya
那無法迎來曙光的熱帶夜

1人でも超えられるだろう
hitori demo koerareru darou
我是否能獨自跨越?

寄り添った肩に甘えられず
yorisotta kata ni amaerarezu
曾經並肩同行,卻無法依靠你的肩膀

強がりで突き放した
tsuyogari de tsukihanashita
逞強地將你推開

どんな言い訳ももう伝えられないけど
donna iiwake mo mou tsutaerarenai kedo
如今無論怎樣的藉口,都無法傳達了

君がくれた"はじめて"は
kimi ga kureta hajimete wa
你給予我的「初次」

どれも僕の中に息づいてるよ
dore mo boku no naka ni ikizuiteru yo
至今仍在我心中鮮活存在

手を伸ばしたら触れそうなほど
te wo nobashitara furesou na hodo
伸出手似乎就能觸及

ずっとまだずっとまだ追いかけてた
zutto mada zutto mada oikaketeta
一直、還是一直追逐著

いつかそんな日々も忘れてしまうかな
itsuka sonna hibi mo wasurete shimau kana
那些日子,終有一天也會被遺忘嗎?

夏の風が悪戯に運ぶ懐かしい匂い
natsu no kaze ga itazura ni hakobu natsukashii nioi
夏風惡作劇般捎來舊日的時光

ふたり過ごすこの時間が
futari sugosu kono jika n ga
兩人共度的這段時光

永遠に続けばいいと思ってた
eien ni tsuzukeba ii to omotteta
曾以為能夠永遠持續下去

光きらめくどの瞬間も
hikari kirameku dono shu n kan mo
那些閃耀著光芒的瞬間

いつか思い出に変わるのに
itsuka omoide ni kawaru noni
終究會化作回憶

秘密の場所で交わした約束
himitsu no basho de kawashita yakusoku
在秘密基地交換的約定

守れなかった待ち合わせ
mamorenaka atta machiawase
卻未能守住的相約

もし戻れたらなんて今でも
moshi modoretara na n te ima demo
若能回到從前,至今仍這樣想著

ずっとまだずっとまだ
zutto mada zutto mada
一直、還是——

思って
omotte
一直在想著

きっとまたきっとまた
kitto mata kitto mata
一定、肯定

思い出してる
omoidasiteru
還會再度想起


新手翻譯,若有錯誤再請指正><
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作