貓の日
前往
大廳
主題

【中日歌詞】前髪ぱっつん少年「ハニィラヴ」

咕咕雞 | 2024-12-28 17:56:00 | 巴幣 2 | 人氣 168

歌名:「 ハニィラヴ」  ( Honey  Love)
作詞:ずま
作曲:ずま
編曲:前髪ぱっつん少年(齊瀏海少年)
中文翻譯:咕咕雞  < 點此觀看其他歌曲翻譯



-
あたし未だ
atashi imada
現在的我依然

茹だった儘に劣等中
udatta mama ni rettō chū.
深陷於自卑中

頭ん中
ataman naka
腦海中

皆、真赤染まってブラックアウツ
mina ma-akka somatteburakkuautsu
每個人都被染成了鮮紅色 Blackout

雑踏の間に
zattō no ma ni
在擁擠的人群中

揺れる月光、衒って
yureru gekkō teratte
搖曳的月光 故作姿態

LOVE IT×2
LOVE IT×2

超常現象の間に躍るナンバア
chōjō genshō no ma ni odorunanbā
舞動於超自然現象中的數字







かなしみは夜を照らして
kanashimi wa yoru oterashite
悲傷照耀了漆黑的夜晚

痛みさえも記憶でさえも
itami sae mo kiokude sae mo
無論是傷痛還是記憶

ないなっちゃうわ
nai natchau wa
都隨之消散而去

大体バカみたい
daitai baka mitai
如同傻子一般

完全犯罪イマジナリ
kanzen hanzaiimajinari
想像中近乎完美的犯罪

雑把なあたしには
zappa na atashi ni wa
對粗枝大葉的我來說

わがんないわ!
Wagan nai wa
完全搞不懂阿!







あたまくらくらなってふらふら
atama kurakura nattefurafura
感到頭暈目眩 身體搖搖晃晃

ゆめうつつ響けGETDOWN
yume utsutsu hibike get down
迴盪於虛實之間的 GETDOWN

こころずたずたなって有耶無耶
kokoro zutazuta natteuyamuya
內心支離破碎  一切曖昧不清

皆、踊り舞え!
mina odori mae
大家一同起舞吧 !

HONEY LAVIE x2
HONEY LAVIE x2

ハニカミ
hanikami
靦腆害羞

愛で宙に舞って仕舞うの
ai de chū ni matte shimau no
深陷愛情而飛舞於空中

RAT A TAT
RAT A TAT

DA DA DA DANCE!
DA DA DA DANCE!

HONEY LAVIE x2
HONEY LAVIE x2

ドラマティックに混ざり合って今
doramatikku ni mazari atteima
遐想戲劇性地與現實交融在一起

此の世界を踊っている
kono sekai o odotte iru
現在正舞動於這世上







脳内伝達FEELING
nōnai dentatsu feeling
腦中閃過的FEELING   
 
終いにゃ逆様のTHINKING
shimai nya gyakusama no thinking
最終變成了反向的THINKING
 
冗談でしょう?
jōdan deshou?
是在開玩笑吧?
 
馬鹿馬鹿しいならば
baka baka shī naraba
倘若如此荒謬的話
 
庇わず、驕れ
kabawazu, ogore
就別再畏縮 自信一點
 
如何為ったって
dō nattatte
結果如何都無所謂
 
雑踏の間に
zattō no ma ni
在擁擠的人群中
 
揺れる劣等、醸して
yureru rettō kamoshite
搖曳的劣等感 不斷醞釀

LOVE IT×2
LOVE IT×2
 
もう月歩の儘、
mō geppo no mama
就這樣緩慢向前
 
鳴らせダンスナンバ!
narase dansu nanba
奏響舞曲 !







かなしみは夜を嫌って
kanashimi wa yoru o kiratte
悲傷的情緒厭惡夜晚的降臨
 
跼まる意味も慈しささえも
segukumaru imi mo itsukushi-sasae mo
無論是蜷縮的意義還是僅剩的溫存
 
ないなっちゃうわ
nai natchau wa
都隨之消散而去
 
大体バカみたい
daitai baka mitai
如同傻子一般
 
完全犯罪イマジナリ
kanzen hanzaiimajinari
想像中近乎完美的犯罪

雑把なあたしには
zappa na atashi ni wa
對粗枝大葉的我來說

わがんないわ!
Wagan nai wa
完全搞不懂阿!







あたまくらくらなってふらふら
atama kurakura nattefurafura
感到頭暈目眩 身體搖搖晃晃
 
ゆめうつつ響けGETDOWN
yume utsutsu hibike get down
迴盪於虛實之間的 GETDOWN
 
こころずたずたなって有耶無耶
kokoro zutazuta natteuyamuya
內心支離破碎  一切曖昧不清
 
皆、踊り舞え!
mina odori mae
大家一同起舞吧 !

HONEY LAVIE x2
HONEY LAVIE x2
 
ハニカミ
hanikami
靦腆害羞
 
愛で宙に舞って仕舞うの
ai de chū ni matte shimau no
深陷愛情而飛舞於空中
 
RAT A TAT
RAT A TAT
 
DA DA DA DANCE!
DA DA DA DANCE!
 
HONEY LAVIE x2
HONEY LAVIE x2
 
ドラマティックに混ざり合って今
doramatikku ni mazari atteima
遐想戲劇性地與現實交融在一起
 
此の世界を踊っている
kono sekai o odotte iru
現在正舞動於這世上

-
【註解區】
① ブラックアウツ/blackout:由於沒有前後文可以推敲實際意思,故列出可能的解釋。
1.舞台變暗的轉場、2.失去對某個東西的記憶、記憶喪失、3.短暫地失去視覺或是意識。
若搭配MV的黑幕的話,個人認為比較偏向1,用來結束前面的歌詞將話題跳脫出去。


**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,標註來源即可。
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作