【Credits】
Lyrics & Music: Misumi
Arrangement: Misumi, Shoma Ito, Takuto Unigame & Sosuke Oikawa
Guitar: Shoma Ito
Bass: Takuto Unigame
Piano: Sosuke Oikawa
Chorus: Misumi, Shuya Masayoshi, Dje Dje, Guy, 稀雨, Kawachi, Ayana Miyoshi, YoMi, Kanata Okajima, Masao Hasu, 理芽, EMA
Chorus Recording by Kensuke Maeda, Tomoya Suzuki
Vocal Editing by Sankakuzuwari
Mixed by Ayaka Toki (BLOCKPARTY)
Mastered by Takeo Kira (TEMAS)
翻譯:IQYP
操作できない感情長い影が伸びる
失控的情緒隨著陰影增長
あなたはまた絵を描いた
任誰都無法理解的抽象畫
誰にも見せることない抽象画
卻再次於你的手中描繪著
嵐が住みついた心の底は混沌で
蘊藏於風暴中的混沌思緒
光と闇の波の綾
浪潮中帶著光與闇的絲線
二人織りなす呼吸を繋いで
編織連繫著我們倆的氣息
あまりに人間だ
真像個端端正正的人類啊
愛するほどに悲しみも増えていった
越是熱愛悲傷就越是遽增
それでも幸せなのは何故だろう
但為何內心也能感到幸福
酷く不器用で馴染まない音を鳴らす
百拙千醜的陌生旋律響起
君の心臓は 僕の心臓と
看來在你與我的心臟之中
命の色がよく似ている
正流淌著相似的生命色彩
もう全部喰らいついて 一つになりたい
想將眼前的一切吃乾抹淨 化作我的囊中之物
あなた以外の世界はけだるい
早已厭倦沒有你在的世界
溶けて混ざりあえたら良い
盼望有天能了解你的世界
濁流のように強く
正因你將世人都吞進肚中
あなたは人を呑むから
才造就世間混濁般的頑強
僕は海になった
雖然成為了大海般的存在
化け物にもなった
但也化作了怪物般的存在
月が昇ってく
明亮皎月於夜空高高升起
僕らまた姿変える
我們的姿態也再次變化著
紡いだ音が生まれ落ちる
手中編織的旋律此起彼落
暗闇に光を
在漆黑之中的一盞盞明燈
差し込もうとして重ねた幾度の夜
伴我度過數之不盡的夜晚
柔らかい場所に跡が残った
照亮了我內心的柔心弱骨
酷く不器用で馴染まない音を鳴らす
百拙千醜的陌生旋律響起
君の心臓は 僕の心臓と
看來在你與我的心臟之中
命の色がよく似ている
正流淌著相似的生命色彩
もう全部喰らいついて 一つになりたい
想將眼前的一切吃乾抹淨 化作我的囊中之物
あなた以外の世界はけだるい
早已厭倦沒有你在的世界
溶けて混ざりあえたら良い
盼望有天能了解你的世界
あなたは夏の花火
你即是炎熱夏日中的煙火
あなたは醒めない夢
你即是漫漫永眠中的夢境
あなたは掴めぬ風
你即是無法被觸及的強風
全てが愛おしいんだ
你的一切都是那般的憐惜
気づいている永遠にはいられないってこと(わかっている)
意識到所謂的永遠不存在(其實早已心知肚明)
あと何度笑えるだろうか 何度泣けるのだろうか(あとどれくらい)
還剩多少時日能讓我歡笑 還剩多少時日能讓我悲泣(究竟還剩多少時日)
心臓は響く(高鳴る音)
內心深處的情緒正鼓動著(奏響著高昂的樂聲)
幾千のメロディーに変わる
化作成千上萬的旋律音符
これが僕らの歌
這即是專屬我們的協奏曲
(すべてはつながりひとつに)
(一個個連接著彼此的音符)
(すべてはつながりひとつに)
(一個個連接著彼此的音符)
(すべてはつながりひとつに)
(一個個連接著彼此的音符)
(いつか還る時が来るまで)
(等待回歸原點的時刻到來)
(今を生きていく)
(此刻正存在於此)
今を生きていく
此刻正存在於此