前往
大廳
主題

【DUSTCELL】 心臟 【中日歌詞翻譯】

KRIV0728 | 2025-02-19 19:00:27 | 巴幣 4102 | 人氣 1106

心臟


Vocal :EMA
Music & Lyrics:Misumi

操作できない感情
無法操控的情感

長い影が伸びる
隨著的影子逐漸延伸

あなたはまた絵を描いた
你又畫了一幅畫呢

誰にも見せることない抽象画
一幅任何人都看不懂的抽象畫

嵐が住みついた心の底は混沌で
風暴佔據著內心深處 滿是混沌

光と闇の波の綾
光與暗交織的波紋

二人織りなす呼吸を繋いで
將兩人交織的呼吸相連


あまりに人間だ
太過人性化了啊

愛するほどに悲しみも増えていった
越是去愛 悲傷也越發增長

それでも幸せなのは何故だろう
即便如此 為何仍感到幸福呢


酷く不器用で馴染まない音を鳴らす
發出極其笨拙 格格不入的聲音

君の心臓は 僕の心臓と
你的心跳 與我的心跳

命の色がよく似ている
生命的色彩是如此相似啊

もう全部喰らいついて ーつになりたい
想吞噬一切 合而為一

あなた以外の世界はけだるい
沒有你的世界真令人厭倦呢

溶けて混ざりあえたら良い
若能全都融為一體該有多好啊

濁流のように強くあなたは人を吞むから
你就像激流一樣 吞噬著人們

僕は海になった
而我化為海洋

化け物にもなった
也成了怪物


月が昇ってく
月亮升起之時

僕らまた姿変える
我們再次改變樣貌

紡いだ音が生まれ落ちる
編織出的旋律誕生並墜落


暗闇に光を
將光注入黑暗

差し込もうとして重ねた幾度の夜
無數次嘗試過的夜晚

柔らかい場所に跡が残った
在柔軟之處留下痕跡


酷く不器用で馴染まない音を鳴らす
發出極其笨拙 格格不入的聲音

君の心臓は 僕の心臓と
你的心跳 與我的心跳

命の色がよく似ている
生命的色彩是如此相似啊

もう全部喰らいついて ーつになりたい
想吞噬一切 合而為一

あなた以外の世界はけだるい
沒有你的世界真令人厭倦呢

溶けて混ざりあえたら良い
若能全都融為一體該有多好啊


あなたは夏の花火
你就像夏日的煙火

あなたは醒めない夢
像永不醒來的夢

あなたは摑めぬ風
像難以捕捉的風

全てが愛おしいんだ
一切都如此惹人憐愛


気づいている 永遠にはいられないってこと
早已察覺到了 永遠是不可能存在的

(わかっている)
(我全都明白)

あと何度笑えるだろうか 何度泣けるのだろうか
還能笑多少次呢? 還能哭多少次呢?

あとどれくらい 心臓は響く
心臟還能跳動多久呢?

(高鳴る音)
(心跳的聲音)

幾千のメロディーに変わる
都將化成無數的旋律

これが僕らの歌
這就是屬於我們的歌


すべてはつながりひとつに
一切都將相連為一

すべてはつながりひとつに
一切都將相連為一

すべてはつながりひとつに
一切都將相連為一

いつか還る時が来るまで
直到那一天來臨之前

今を生きていく
我們都將活在當下

為了備考JLPT練習翻譯歌詞,如果歌詞上有翻譯錯誤可以在留言區提出!
基本上會翻譯一些比較小眾的歌居多,有興趣的話可以看看其他的歌曲,隨緣更新。

相關創作

更多創作