前往
大廳
主題

【メガテラ・ゼロ】a free style【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-10-19 21:53:38 | 巴幣 34 | 人氣 187


作詞:メガテラ・ゼロ
作曲:メガテラ・ゼロ
編曲:つっくん
PV:DELYZE・さゆう・MA_turi・かい
唄:メガテラ・ゼロ

中文翻譯:月勳


This is a free style

僕たちは 違うみたいだ
boku ta chi wa     chigau mi ta i da
我們之間 似乎不一樣呢

好きなもの 嫌いなもの
suki na mo no     kirai na mo no
喜歡的事物 討厭的事物

なのにさ 手と手を
na no ni sa     te to te wo
然而 只要我們能

取り合えと 世界は言うの
tori ae to     sekai wa iu no
牽起手的話 世界便會有所意見

理解は無いの?
rikai wa nai no?
難道你不理解嗎?

This is a free style

あなたには伝えていたいの
a na ta ni wa tsutae te i ta i no
我想傳達給你啊

お互いを解っていたいの
otagai wo wakatte i ta i no
我想了解彼此啊

痛みを分かち合って
itami wo wakachi atte
讓我們理解著疼痛

分かり合ったつもりでいようよ
wakachi atta tsu mo ri de i yo u yo
以為我們互相了解了彼此吧

ヘイユー?ベイビー?
hei yu-? beibi-?
Hey You?Baby?

その目の下のクマを消す旅に出ようか
so no me no shita no kuma wo kesu tabi ni deyou ka
讓我們進行一場讓雙眼底下的黑眼圈消失的旅途吧


いつだって僕らは淘汰
i tsu datte boku ra wa toutai
我們總是被淘汰著

いつの間にか忘れた自由を
i tsu no ma ni ka wasure ta jiyuu wo
讓我們來奪回

取り戻そう
tori modosou
不知不覺中遺忘的自由吧


This is a free style
i now×2
i now×2
i now×2
rararairara-tara
This is a free style
i now×2
i now×2
i now×2
rararairara-tara
This is a free style

時には全力を出して
toki ni wa zenryoku wo dashi te
偶爾使出全力

いつも以上 自分を慰めて
i tsu mo ijyou     jibun wo nagusame te
並比平常還要 安慰著自己

悪いことはないさ
warui ko to wa na i sa
這並不是一件壞事啊

嫌なことはeraser
kirai na ko to wa ERASER
將討厭的事情eraser

今は無しファンサービス
ima wa nashi fan sa-bisu
此刻並不存在的粉絲福利

OMG 君 いつの間にか
OMG     kimi     i tsu no ma ni ka
OMG 你 在不知不覺之中

笑顔しすぎて固まる顔が
egao shi su gi te katamaru kao ga
過度露出了笑容並凝固的臉

たまにはso流せよ涙
ta ma ni wa SO nagase yo namida
偶爾啊so 讓淚水流下吧

忘れるなよ喜怒哀楽を
wasure ru na yo kido airaku wo
別忘記喜怒哀樂了啊


SOSを聞かせてよ
SOS wo kikase te yo
讓我聽聽SOS吧

君の感情を
kimi no kanjyou wo
讓我聽聽你的感情吧

SNSじゃなくてもいい
SNS jya na ku te mo i i
即使並不是SNS也無所謂

声に出せ
koe ni dase
發出聲音來吧


This is a free style
i now×2
i now×2
i now×2


大きく息を吸い 吐き出して さぁ
ookiku iki wo sui     haki dashi te     saa
深吸一口氣 並吐出來吧 來吧

踏み出すか 自分を 癒す旅路へ
fumi dasu ka     jibun wo     iyasu tabiji he
讓我們邁出腳步吧 開始 治癒自己的旅程

世間はあなたを壊してばかり
seken wa a na ta wo kowashi te ba ka ri
世界只是不停地破壞你

治すのはいつも自分だけ マジ
naosu no wa i tsu mo jibun da ke     maji
總是只有自己才能修復 真的

気まずい職場の上司を忘れて
ki ma zu i syokuba no jyoushi wo wasure te
忘記尷尬的職場上司

お安い飲み物片手に歩け
oyasui nomi mono katate ni aruke
單手拿著便宜的飲料並行走吧

この旅上手くいくもいかぬも
ko no tabi umaku i ku mo i ka nu mo
不管這場旅途是否順利

君次第さ 君次第さ 君次第さ
kimi shidai sa     kimi shidai sa     kimi shidai sa
都取決於你啊 都取決於你啊 都取決於你啊


耳にはイヤホン 好きな音
mimi ni wa iyahon     suki na oto
耳朵裡戴著的耳機 撥放出了喜歡的聲音

oo oo oo ooo

時には町の喧騒を
toki ni wa machi no kensou wo
偶爾傾聽城鎮裡的喧囂

oo oo oo ooo

その歩幅 僕の一番楽な速度
so no hohaba     boku no ichiban raku na sokudo
那道步伐 是我最輕鬆的速度

12345数えながら歩くGO
wan, tsu-, suri-, fo-, faibu kazoe na ga ra aruku GO
一邊數著12345並行走吧GO

これが僕のThis is a free style
ko re ga boku no THIS IS A FREE STYLE
這就是我的This is a free style

This is a free style


ヘイ ベイベー ヘイ
hei     beibe     hei
Hey Baby Hey

in your own way

ヘイ ベイベー ヘイ
hei     beibe     hei
Hey Baby Hey

in your own way

ヘイ ベイベー ヘイ
hei     beibe     hei
Hey Baby Hey

in your own way

ヘイ ベイベー ヘイ
hei     beibe     hei
Hey Baby Hey

in your own way


僕たちは 違うみたいだ
boku ta chi wa     chigau mi ta i da
我們之間 似乎不一樣呢

好きなもの 嫌いなもの
suki na mo no     kirai na mo no
喜歡的事物 討厭的事物

教えてよ 君の事
kazoe te yo     kimi no koto
告訴我 有關你的事情吧

This is a free style

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

20231110 修正多處

創作回應

成実歩
推翻譯,幫忙抓個錯
「耳機裡帶有耳機」這邊應該是「耳朵戴著的的耳機」
2023-11-06 13:59:26
月勳
已修正,感謝!
2023-11-10 11:27:27

更多創作