前往
大廳
主題

【呪術廻戦】燈【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2023-07-14 19:00:08 | 巴幣 7168 | 人氣 34511


作詞:崎山蒼志
作曲:崎山蒼志
編曲:Naoki Itai
Guitar:崎山蒼志・サトウカツシロ・Naoki Itai
Bass:キタムラユウタ
Piano: モチヅキヤスノリ
Strings:岡部磨知ストリングス
唄:崎山蒼志

中文翻譯:月勳


僕の善意が壊れてゆく前に
boku no zeni ga koware te yu ku mae ni
我應當在我的善意崩壞之前

君に全部告げるべきだった
kimi ni zenbu tsuge ru be ki datta
告知你所有一切

夜が降りて解けての生活に
yoru ga ori te toke te no seikatsu ni
在夜幕降臨並融化的生活裡

混濁した気持ち掠れる燈
kondaku shi ta kimochi kasure ru akari
變得混濁的感受所寫出飛白的燈光

仕方がないと受け入れるのなら
shikata ga na i to uke ire ru no na ra
要是你會因為無奈而接受的話

それまでだってわかっても
so re ma de datte wa katte mo
即使我知道已經到此為止

なんだか割に合わないの、意義が
na n da ka wari ni awana i no, igi ga
總覺得也一點都不划算呢、這根本

ないなんて
na i na n te
毫無意義


何処にでもあるようなものが
doko ni de mo a ru yo u na mo no ga
我注意到似乎存在於任何地方的事物

ここにしかないことに気づく
ko ko ni shi ka na i ko to ni ki zu ku
只會存在於此

くだらない話でもよくて
ku da ra na i hanashi de mo yo ku te
即使我們開始聊起無聊的話題也無所謂

赤らめた顔また見せて
akarame ta kao ma ta mise te
再次讓我看看你那變得飛紅的雙頰吧


故に月は暗い 頭flight
yue ni tsuki wa kurai     atama FLIGHT
因此月亮也變得漆黑 腦袋flight

今日は櫂を持って
kyou mo kai wo motte
我今天拿起了船槳

探し物がない 揺れる愛
sagashi mono ga na i     yure ru ai
我藏匿著沒有在尋物的 動搖的愛

隠し持って生きる
kakushi motte iki ru
並活著

故に月は暗い 頭flight
yue ni tsuki wa kurai     atama FLIGHT
因此月亮也變得漆黑 腦袋flight

今日は何処も行けず
kyou wa doko mo ike zu
我今天甚至無法去往任何地方

眠る、眠る 新品の朝へ
nemuru, nemuru     shinpin no asa he
沉睡、沉睡 迎接新的早晨

孤独 under crying
kodoku UNDER CRYING
孤獨 under crying

めんどくさい 線引きのない
me n do ku sa i     senbiki no na i
麻煩且 沒有劃分的

記憶は儚い
kioku wa hakanai
記憶十分虛渺

昨日にまるで用はない
kinou ni ma ru de you wa na i
昨天就像是沒有用處一樣

故に月は暗い 歪むLight
yue ni tsuki wa kurai     yugamu LIGHT
因此月亮也變得漆黑 扭曲的Light

明日は何処行こう
asu wa doko ikou
我們明天要去哪裡呢


傷ついてる心がわかるのに
kizu tsu i te ru kokoro ga wa ka ru no ni
明明我能理解我這顆已經受傷的心

なぜ傷つけてしまうおんなじ跡
na ze kizu tsu ke te shi ma u o n na ji ato
但卻不知為何又會再次得到相同的痕跡

エゴといって一括りにしていた
ego to itte hito kukuri ni shi te i ta
將一切一概論為自我

僕とあなたの本当 透明に燃えて
boku to a na ta no hontou     toumei ni moe te
我與你的真實 透明地燃燒著


変わりたくって変わらない気持ち
kawari ta kutte kawarana i kimochi
想改變卻不會改變的感受

形だけ崩れてく
katachi da ke kuzure te ku
只有形狀開始分崩離析

希望の手 離さない 君の幽霊と
kibou no te     hanasasna i     kimi no yuurei to
我不會放開 身為幽靈的你的 充滿希望的手


孤独から日々を数えたら
kodoku ka ra hibi wo kazoe ta ra
當我開始在孤獨中數著日子時

ひとつの涙に溺れてた
hi to tsu no namida ni obore te ta
並沉溺在一滴淚水中

くだらないならいっそ壊して
ku da ra na i na ra isso kowashi te
要是毫無價值的話索性破壞掉吧

歌の中で自由に生きるから
uta no naka de jiyuu ni iki ru ka ra
因為我們將會在歌裡自由地活下去啊


何処にでもあるようなものが
doko ni de mo a ru yo u na mo no ga
我注意到似乎存在於任何地方的事物

ここにしかないことに気づく
ko ko ni shi ka na i ko to ni ki zu ku
只會存在於此

くだらない静けさの夜また
ku da ra na i shizuke sa no yoru ma ta
只有居住在記憶裡我再次

記憶に住む僕だけ目覚める
kioku ni sumu boku da ke mezame ru
在毫無價值的寂靜中的夜裡清醒


ここにしかない
ko ko ni shi ka na i
我想碰觸

君に触れたい
kimi ni fure ta i
在這裡獨一無二的你

くだらない話でもよくて
ku da ra na i hanashi de mo yo ku te
即使我們開始聊起無聊的話題也無所謂

赤らめた顔また見せて
akarame ta kao ma ta mise te
再次讓我看看你那變得飛紅的雙頰吧


孤独under crying
kodoku UNDER CRYING
孤獨 under crying


孤独 under crying
kodoku UNDER CRYING
孤獨 under crying

めんどくさい 線引きのない
me n do ku sa i     senbiki no na i
麻煩且 沒有劃分的

記憶は儚い
kioku wa hakanai
記憶十分虛渺

昨日にまるで用はない
kinou ni ma ru de you wa na i
昨天就像是沒有用處一樣

故に月は暗い 歪むLight
yue ni tsuki wa kurai     yugamu LIGHT
因此月亮也變得漆黑 扭曲的Light

明日は何処行こう
asu wa doko ikou
我們明天要去哪裡呢

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

阿西
謝謝老師的翻譯,看著歌詞有一種心碎的感覺[e3]
2023-07-24 18:08:10
祝立人(夢)仙劍(大伯)
月勳,這是這次的再刊。https://home.gamer.com.tw/artwork.php?sn=5802429
2023-09-29 19:01:48
Hyogin
辛苦了~~
((那個那個,第三句的“融化”打成“龍化”了喔!
2023-12-08 17:31:40
月勳
已修正,感謝!
2023-12-10 09:50:56
繪玖
第二段主歌「離さない」的拼音hanasanai多了個s
2024-01-30 08:14:11

相關創作

更多創作