閒暇時間除了打打POE看別人嘴砲
還有在福爾謀殺廢土探探險
老冰棍:什麼是選戰?
還有繼續檢查地獄之門、勇氣模組的繁中化外
噹噹噹噹!(配樂
還想搞紅龍的完整繁體中文化!雖然遊戲從初代「歐洲擴張」就自帶繁體中文,但單位、裝備就沒有,除了特殊字元外(西里爾字母、諺文、日文、中文)的單位都是以原文顯示(你看看芬蘭那個偵查單位,名字真長)。熟悉這些東西的就沒差,但認不得、沒背載具、單位名稱的就只能...吃屎,真的就是食大便。連知己知彼都做不到,玩RTS、RTT遊戲會開心那才有鬼!
番號、單位、裝備這些加起來將近上萬條目,繼地獄之門的勇氣模組後又是一個不小的工程,而且工具更難用(連個尋找並替代的功能都沒有 (囧))。
不過官方可能想讓大家去記車子飛機的名稱,增廣見聞,所以沒把單位本地化吧(?
這裡還是要賭爛一下歐根,不要沒事就塞法語進去!雖然小菲看得懂一些啦,
但這又些不是法國單位,是中共跟蘇聯的部隊欸!直接用漢語拼音或西里爾轉拉丁字母不就好了。
累死人,部隊番號才搞到一半而已,明明戰役才五關...之後還要把單位繁中化,不想看簡體才選擇那麼搞剛的方式。
除了右上角的部隊番號是我翻譯的,其他都是官方繁體中文(就最重要的地方歐根不想翻,真的是好人做一半)
居然是空輸....
Live直播:強暴孤家寡人的指揮車
老哥你部隊名字是真的長,公主就佔了八個字= =
戰鬥計畫的表格中,兩邊有什麼主力聯隊和輔助的大隊、中隊,全都顯示中文,一目了然!(步兵營還沒翻到,那些條目不照順序來著的,感覺翻到香港、日本戰役的部隊更多。)
我不要再看一堆外語部隊番號了!
ㄜ,這部分還有一半,今天就先休息吧。