Subtitle
Music:Official髭男dism
本家様/
/
中文/羅馬/都出自本人
「凍りついた心には太陽を」
" kori tsuita kokoro ni wa taiyou wo "
「為凍結的心給予太陽」
そして「僕が君にとってそのポジションを」
soshite " boku ga kimi ni totte sono pojishon wo "
接著「我要在對你而言的那個地位上」
そんなだいぶ傲慢な思い込みを拗らせてたんだよ
sonna daibu gouman na omoi komi wo kojirase tetan dayo
反覆著墨在那可說是十分傲慢的意念
ごめんね 笑ってやって
gomen ne waratte yatte
對不起 就笑笑帶過吧
火傷しそうなほどのポジティブの
yakedo shi sou na hodo no pojitibu no
那像是要灼傷般的正向情緒
冷たさと残酷さに気付いたんだよ
tsumetasa to zankokusa ni kiduitan dayo
正因察覺那冷冽及殘酷
きっと君に渡したいものはもっとひんやり熱いもの
kitto kimi ni watashi tai mono wa motto hinyari atsui mono
所以想要給你的事是更加冰涼的熾熱
綺麗事じゃないけど 綺麗で揺るぎないもの
kirei goto ja nai kedo kirei de yurugi nai mono
雖然不是些虛有其表 美麗到不可動搖之物
うわべよりも胸の奥の奥を温めるもの
uwabe yori mo mune no oku no oku wo atatameru mono
卻比外在能讓內心更深更深之處感到溫暖
理想だけはあるけど 心のどこ探しても まるで見つからないんだよ
risou dake wa aru kedo kokoro no doko sagashi temo marude mitsu karanai n dayo
就光有著理想 無論怎麼在內心尋覓著 都彷如是無法找尋到般
伝えたい伝わらない その不条理が今 キツく縛りつけるんだよ
tsutae tai tsutawara nai sono fujouri ga ima kitsuku shibari tsukeru n dayo
想傳達卻傳達不到 現在那不合理 緊緊的束縛著
臆病な僕の この一挙手一投足を
okubyou na boku no kono ikkyoshu ittousoku wo
膽小的我的 每一舉手一投足
言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたくても
kotoba wa marude yuki no kesshou kimi ni purezento shitaku temo
話語就像是雪之結晶 就算想要獻給你
夢中になればなるほどに 形は崩れ落ちて溶けていって 消えてしまうけど
muchuu ni nareba naru hodoni katachi wa kuzure ochite tokete itte kiete shimau kedo
越是著迷其中就越是 讓形狀崩毀並逐漸融化而去 終將消逝
でも僕が選ぶ言葉が そこに託された想いが
demo boku ga erabu kotoba ga soko ni takusare ta omoi ga
但我所選的話語 在其中託付著的心意
君の胸を震わすのを 諦められない 愛してるよりも愛が届くまで
kimi no mune wo furuwasu no wo akirame rare nai aishiteru yori mo ai ga todoku made
想要動搖你的心這件事 我不會放棄 直到比起「我愛你」還更深的愛傳到給你為止
もう少しだけ待ってて
mou sukoshi dake matte te
再稍微等等我吧
薄着でただそばに立ってても 不必要に汗をかいてしまう僕なんかもう
usugi de tada sobani tatte temo fuhitsuyou ni ase wo kaite shimau boku nanka mou
就算穿著輕薄只要站在你身邊 還是會流下多餘的汗的我什麼的
どうしたって生温くて君を痛めつけてしまうのだろう
doushi tatte nama nurukute kimi wo itame tsukete shimau no darou
不管怎麼做這要冷不熱的溫度都會讓你感到疼痛的對吧
「手のひらが熱いほど心は冷たいんでしょう?」
" tenohira ga atsui hodo kokoro wa tsume tai n deshou "
「手心越是熾熱內心就越是冷對吧?」
冗談でもそんな残酷なこと言わないでよ
joudan demo sonna zankoku na koto iwa nai de yo
就算是玩笑話也別說那麼殘酷的話啊
別に言えばいいけど 全人生を賭けても ちゃんと覆さしてよ
betsu ni ieba ii kedo zenjinsei wo kake temo chanto kuzukaesa shite yo
雖然要說也無所謂 我就算賭上人生 也會徹底的顛覆那句話
救いたい=救われたい このイコールが今 優しく剥がしていくんだよ
sukui tai sukuware tai kono iko-ru ga ima yasashiku hagashite iku n da yo
想要拯救=想要被拯救 這個等號現在 正被輕柔的剝下
堅い理論武装 プライドの過剰包装を
katai riron busou puraido no kajou housou wo
那堅固的理論武裝 自尊的過度包裝
正しさよりも優しさが欲しい そしてそれを受け取れるのは
tatashisa yoru mo yasashisa ga hoshii soshite sore wo uketoreru no wa
比起正確更希望能夠擁有溫柔 再來接受下那樣的我的是
イルミネーションみたいな 不特定多数じゃなくてただ1人
irumine-shon mitai na futokutei tasuu ja nakute tada hitori
不是如燈光裝飾一樣的 不特定多數而是僅僅只有一人
君であってほしい
kimi de atte hoshii
希望是你來承接下
かけた言葉で 割れたヒビを直そうとして
kaketa kotoba de wareta hibi wo nao sou toshite
以想說的話 來還原那些裂痕
足しすぎた熱量で 引かれてしまったカーテン
tashi sugita netsuryou de hikarete shimatta ka-ten
所加入過頭的熱度 被扯下的窗簾
そんな失敗作を 重ねて 重ねて 重ねて
sonna shippaisaku wo kasanete kasanete kasanete
將那樣的失敗品 匯聚而起 重疊而上 反覆交疊
見つけたいんだいつか 最高の一言一句を
mitsuke tai n da itsuka saikou no ichigon ikku wo
總有一天想要找尋到 那最棒的一言一語
言葉はまるで雪の結晶 君にプレゼントしたとして
kotoba wa marude yuki no kesshou kimi ni purezento shita toshite
話語就像是雪之結晶 就算獻給你了
時間が経ってしまえば大抵 記憶から溢れ落ちて溶けていって
jikan ga tatte shi maeba taitei kioku kara kobore ochite tokete itte
時間越是流逝就大部分 會從記憶中滿溢出而落下最後溶去
消えてしまう でも
kiete shi mau demo
就此消逝 但是
絶えず僕らのストーリーに 添えられた字幕のように
taezu bokura no suto-ri- ni soe rareta jimaku no youni
像是為反覆著不會結束的我們的故事 所添加上的字幕一般
思い返した時 不意に目をやる時に
omoi kaeshita toki fuini me wo yaru toki ni
要是回憶起 不經意對上視線時
君の胸を震わすもの 探し続けたい 愛してるよりも愛が届くまで
kimi no mune wo furuwasu mono sagashi tuduke tai aishiteru yori mo ai ga todoku made
能動搖你的心的事物 會不斷找尋 直到比起「我愛你」還更深的愛傳到給你為止
もう少しだけ待ってて
mou sukoshi dake matte te
再稍微等等我吧
言葉など何も欲しくないほど 悲しみに凍てつく夜でも
kotoba nado nanmo hoshiku nai hodo kanashimi ni itetsuku yoru demo
若是個不需要語言等任何事物般 被悲傷凍結著的夜晚也好
勝手に君のそばで あれこれと考えてる 雪が溶けても残ってる
katteni kimi no soba de arekore to kangaeteru yuki ga toketemo nokotteru
我也會逕自的在你身邊 東想西想著 雪就算融化了也還是會留下
/
10/6開始放送的木曜劇場『silent』的主題曲
Higedan的曲子真的是聽不膩
一直期待在紅白聽到唱這首,真的有夠開心
人生最後的寒假一定要把silent補完
(在我的專題穩定長成長的前提)
不專業翻譯(´・ω・`)