前往
大廳
主題

【初音ミク・flower】水死体にもどらないで【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-08 19:41:32 | 巴幣 10 | 人氣 480


作詞:いよわ
作曲:いよわ
編曲:いよわ
PV:いよわ
唄:初音ミク・flower

中文翻譯:月勳


きみは現れた それは突然だった
ki mi wa araware ta     so re wa totsuzen datta
你出現了 那十分突然

悲しいくらいよく知ってる顔だったから
kanashi i ku ra i yo ku shitte ru kao datta ka ra
因為你一臉十分了解悲傷的表情

こっちを見るなよ こんなのは呪いだ
kocchi wo miru na yo     ko n na no wa noroi da
所以別看向我這裡啊 這種事情是詛咒啊

きみはただあるはずのない尾びれを揺らした
ki mi wa ta da a ru ha zu no na i o bi re wo yurashi ta
你搖擺著本來不應該存在著尾鰭


きみと泳ぎに行ったあの日を覚えてる
ki mi to oyogi ni itta a no hi wo oboe te ru
我還記得與你一起去游泳的那一天

太陽が西に沈(浮)んだような心地がしてさ
taiyou ga nishi ni shizu (u) n da yo u na kokochi ga shi te sa
感覺太陽在西邊下沉(浮起)

すぐに掴んだ手にその先は無くて
su gu ni tsukanda te ni so no saki wa naku te
馬上抓住的手中並沒有未來

青い闇に沈んでくきみの姿さえ見逃した
aoi yami ni shizunde ku ki mi no sugata sa e minogashi ta
甚至也看漏了漸漸沉進青澀黑暗中的你的姿態


全部ぼくの責任だから
zenbu bo ku no sekinin da ka ra
因為全部都是我的責任啊

呪われても文句は言えないが
noroware te mo monku wa ie na i ga
所以即使被詛咒了也沒有怨恨之言

こんな仕打ちあんまりじゃない?
ko n na shiuchi a n ma ri jya na i?
這種行為實在是太過份了?

セイレーンがこちらを見つめてくる
seire-n ga ko chi ra wo mitsume te ku ru
賽蓮慢慢地看向了這裡


いつか
i tsu ka
要是總有一天

きみがただの水死体に戻ってしまえば
ki mi ga ta da no sui shitai ni modotte shi ma e ba
你變回了普通的溺死屍體的話

二人で撮った写真も紙になって濡れてくけど
futari de totta syashin mo kami ni natte nure te ku ke do
雖然兩個人一起拍攝的照片將會變回白紙並且濕透

きみがぼくの脳みその味に興味をもつ迄
ki mi ga bo ku noo nou mi so no aji ni kyoumi wo mo tsu made
但直到你對我的腦漿的味道感到有興趣之前

ここで暮らしていよう
ko ko de kurashi te i yo u
此刻依舊

まだ今は
ma da ima wa
在這裡生活吧


きみが動かなくなったあの日を覚えてる
ki mi ga ugokana ku natta a no hi wo oboe te ru
我還記得你不再活動的那一天

太陽が二度と登らないような心地がしてさ
taiyou ga nido to noborana i yo u na kokochi ga shi te sa
感覺太陽將不會再次升起

だけど物も言わず佇む人魚は
da ke do mono mo iwazu tatazumu ningyo wa
但是不發一言地站立著的人魚

何度目をこすっても間違いなくあなたでした
nando me wo ko sutte mo machigai na ku a na ta de shi ta
即使好幾次感到拭目以待也確實是你本人呢


全部せめて忘れられたら
zenbu se me te wasure ra re ta ra
要是能至少遺忘一切的話

体に染み付いた潮の香りも
karada ni shimi tsuita shio no kaori mo
就連沾染上身體的潮香也能

流し切ってしまえるのにな
nagashi kitte shi ma e ru no ni na
全部流光呢

セイレーンは離してくれないみたい
seire-n wa hanashi te ku re na i mi ta i
賽蓮似乎不願意離開我呢


つまさきをつかんで
tsu ma sa ki wo tsu ka n de
抓住腳趾尖

ゆかにたたきつけて
yu ka ni ta ta ki tsu ke te
粗暴地扔在地板上

なすがままにしてよ
na su ga ma ma ni shi te yo
讓我被你擺布吧

罪ごと 噛み切って さあ
tsumi go to     kami kitte     sa a
將整份罪 咬斷吧 來


いつか
i tsu ka
要是總有一天

鏡の中水死体が写ってしまえば
kagami no naka sui shitai ga utsutte shi ma e ba
鏡子裡映照出了溺死屍體的話

二人の恋は泡になって深海で漂うけど
futari no koi wa awa ni natte shinkai de tadayou ke do
雖然兩個人的戀情將會化作泡沫並在深海飄盪

きみがこの部屋を赤く染める時まで
ki mi ga ko no heya wo akaku some ru toki ma de
但直到你將這間房間染上鮮紅之前

ここで暮らしていよう
ko ko de kurashi te i yo u
此刻依舊

まだ今は
ma da ima wa
在這裡生活吧


きみがただの水死体に戻ってしまえば
ki mi ga ta da no sui shitai ni modotte shi ma e ba
要是你變回了普通的溺死屍體的話

きみがただの水死体に戻ってしまえば
ki mi ga ta da no sui shitai ni modotte shi ma e ba
要是你變回了普通的溺死屍體的話

なんて強がりだな
na n te tsuyogari da na
這是何種的逞強呢

本当はずっと一緒にいたいんだよ
hontou wa zutto issyo ni i ta i n da yo
實際上我想永遠跟你在一起啊

そうだよ 恋したんだ おいていかないで
so u da yo     koi shi ta n da     o i te i ka na i de
對啊 我墜入了愛河 別丟下我啊

二人で撮った写真は紙になって濡れてくけど
futari de totta syashin wa kami ni natte nure te ku ke do
雖然兩個人一起拍攝的照片將會變回白紙並且濕透

きみとぼくの水死体がうかんでくるまで
ki mi to bo ku no sui shitai ga u ka n de ku ru ma de
到直到你與我的溺死屍體漂浮起來之前

ここで暮らしていよう
ko ko de kurashi te i yo u
在這裡生活吧


きみは現れた (きみは初めから現れてなんかいなかった)
ki mi wa araware ta
你出現了 (你打從一開始就沒有現身)

それは突然だった (ずっと前からそうだった)
so re wa totsuzen datta
那十分突然 (從以前開始便是如此啊)

悲しいくらいよく知ってる顔だったから (悲しいくらいよく知ってる顔の遺影がまだ笑っている)
kanashi i ku ra i yo ku shitte ru kao datta ka ra
因為你一臉十分了解悲傷的表情 (一臉十分了解悲傷的表情的遺照依舊笑著)

こっちを見るなよ (このまま幻に呑まれさせてくれよ)
kocchi wo miru na yo
所以別看向我這裡啊 (就這麼讓我被幻影吞噬吧)

こんなのは呪いだ (これだけが救いだ)
ko n na no wa noroi da
這種事情是詛咒啊 (僅僅如此便是我的救贖)

きみはただ泡になって消えた (呟いて海にとびこんだ)
ki mi wa ta da awa ni natte kie ta
你化作了泡沫並消失了 (嘟噥著並跳進了大海之中)

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作