前往
大廳
主題

等身大 - シキトシ feat.初音ミク 中日歌詞翻譯

TYPE | 2025-02-24 20:52:28 | 巴幣 38 | 人氣 129

作詞作曲:シキトシ

心が優しいだなんて
違うよ 僕は心が弱いだけ
下を見つけては安心
そんな自分を自己嫌悪する毎日
  • 內心真是溫柔什麼的
  • 才不是這樣 就只是我內心脆弱
  • 低頭注視才能夠感到安心
  • 自我厭惡的每一天
いつか自信をもって
存在証明したい
思い続けてきた いつになる?
何ひとつ変わりはしないじゃないか
  • 想要在總有一天
  • 心懷自信證明存在
  • 繼續心想什麼時候才會改變?
  • 這樣子會不會能有所改變呢?
綴って綴って僕を表現する手段だ
これしか残されてないんだ
とうに気付いてた
どうかどうか僕から奪わないでくれよ
夜空見上げ祈る 今日も明日も明後日も
  • 書寫成句就是''我''的表現手段
  • 我就只剩下這種方式存在了
  • 老早前就已然意識到了
  • 還請 還請 不要將它從我身邊奪走
  • 抬頭仰望夜空祈禱 今天 明天 後天
「くだらない」って言われたって
そうだね あんたにはそうなのかもね
考え方なんて十人十色
なんて面と向かって言えないんだけどね
  • 那怕被他人說「真無趣」
  • 確實呢 對你來說確實如此
  • 所謂人的思考方式各有特色
  • 雖然我不會直接面對面對你說
個性を持って生まれて
それを生かすも殺すも
自分次第 誰だってそうさ
同じなんて存在しないんだよ
  • 揣懷個性自我誕生於世
  • 要活用它還是扼殺它
  • 全憑自我 無論是誰
  • 絕不會是相同的存在
破って破って僕を否定するかのようだ
心をインクにのせていた
ただの紙切れに
誰か誰かこれを見つけてくれないか
夕暮れ 一人歩く白紙が染まるまで
  • 好似否定破敗不堪的我
  • 將內心放入筆墨之中
  • 就只是一張紙
  • 誰來 誰來 能夠找到它嗎?
  • 夕陽西下 直至獨自行走的白紙染上色彩
いつか夢見た景色は今
ただの偽善にしか過ぎないのかもしれないけれど
それが今の僕を創り出した
弱い僕をどうか
どうか
どうか
どうか
認めてくれ
  • 終有一天夢見的景色 此刻
  • 要說是偽善也不為過也說不定
  • 但這就是此刻的我所創造出的
  • 軟弱的我 還請
  • 還請
  • 還請
  • 還請
  • 認同它
泣いて叫んだ過去の僕よ
今に見ていろ
あの日も間違いではなかったって思わせるから
もし明日の今頃 僕が生きてなくとも
これが僕が存在した
「証だ」
  • 過去哭泣吶喊的我
  • 注視當下吧
  • 能讓我心想那日絕不是錯誤
  • 即便未來的此刻 我已然不在人世
  • 這便是我所存在的
  • 「證明」
綴って綴って僕を表現する手段だ
全てを吐き出し 僕自身が形になってく
そうかそうかいいんだ ようやくわかったよ
ありきたりな言葉かもしれない
自信なんて持てないかもしれない
でもさ これでいいんだ
これが
僕の物語だ
  • 書寫成句這就是''我''的表現手段
  • 傾瀉所有一切 將我自己化做形式
  • 原來如此 這樣就夠了 我已經知道了
  • 或許是一些平凡無奇的話語
  • 或許沒有心懷那所謂的自信
  • 但是啊 這樣就夠了
  • 這就是
  • 只屬於我的故事
送禮物贊助創作者 !
0
留言

3則留言

2025-03-06 13:21:12
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-03-06 14:23:10
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-03-02 21:41:13
https://im.bahamut.com.tw/sticker/502/08.png
2025-03-02 21:48:07
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png
2025-02-24 23:05:08
https://im.bahamut.com.tw/sticker/884/08.png
2025-02-24 23:08:24
https://im.bahamut.com.tw/sticker/1/02.png

相關創作

更多創作