前往
大廳
主題

【flower】ファイアঌフライ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-02-13 12:37:41 | 巴幣 34 | 人氣 57


作詞:煮ル果実・いよわ
作曲:煮ル果実・いよわ
編曲:煮ル果実・いよわ
Guitar:煮ル果実
Bass:煮ル果実
Piano:いよわ
PV:はるもつ
唄:flower

中文翻譯:月勳


私ね 光りたいこと隠していたくない
watashi ne     hikari ta i ko to kakushi te i ta ku na i
我啊 並不想隱瞞想閃閃發光這件事

グラブジャムンより甘い
gurabu jyamun yo ri amai
說出比玫瑰露炸奶球還要香甜的

言葉で連れ出して
kotoba de tsure dashi te
話語來帶我離開吧

可笑しいね
okashi i ne
真是可笑對吧

オークションでは見向きもされやしない
o-kusyon de wa mimuki mo sa re ya shi na i
總覺得我在拍賣裡被無人問津的

古時計に『ヒッコリィ・ディッコリィ・ドック』
furu dokei ni "hikkorii dikkorii dokku"
古老時鐘嘲笑道

笑われた気がした
waraware ta ki ga shi ta
『Hickory Dickory Dock』


いつだって 大匙一杯の憧れと欲で
i tsu datte     oo saji ippai no akogare to yoku de
不管何時 人們都會因為一大匙的憧憬與慾望

人はじきに破滅に向かうの
hito wa ji ki ni hametsu ni mukau no
而馬上走向滅亡

そうでしょう?
so u de syou?
對吧?


だからって ハノイの塔 その下でずっといるの?
da ka ratte     hanoi no tou     so no shita de zutto i ru no?
所以說 你要一直待在 河內塔底下嗎?

何も使えない動けない
nani mo tsukae na i ugoke na i
無法使用任何東西也無法動彈

邪魔物でさ いたい訳がない
jyama mono de sa     i ta i wake ga na i
我並非想 當個討厭鬼

あっちの水は苦いぞ
acchi no mizu wa nigai zo
那邊的水很苦哦

こっちの水は甘いぞ
kocchi no mizu wa amai zo
這邊的水很甜哦

そっちの沼は深いぞ
socchi no numa wa fukai zo
那邊的沼澤很深哦

鰐魚の群れ
gakugyo no mure
鱷魚群


ずっと思い出せなくて
zutto omoi dase na ku te
一直以來我都無法想起

ずっと哀しまれなくて
zutto kanashi ma re na ku te
一直以來我都無法感到悲傷

ずっと誰も知らないで
zutto dare mo shirana i de
一直以來都沒有人知曉

寄る辺無く 息絶えるのに耐えられないや!
yorube naku     iki tae ru no ni tae ra re na i ya!
明明無依無靠 氣息即將中斷 但卻無法忍受啊!

明日を避けないでいたいが
asu wo sake na i de i ta i ga
雖然我並不想躲避明天

明日も咲けないでいるんだ
asu mo sake na i de i ru n da
但明天卻也無法盛開啊

こんがらがる脳 寿命来るまで
ko n ga ra ga ru nou     jyumyou kuru ma de
變得混亂的腦袋 在壽命結束之前

もう1回 もう1回
mo u ikkai     mo u ikkai
再一次 再一次

トゥモローして
tumoro- shi te
延遲至明天吧


騒ぐフィルムに銀幕
sawagu rirumu ni ginmaku
喧囂的膠卷與銀幕

拍手喝采夢をみて
hakusyu kassai yume wo mi te
做個充滿掌聲與歡呼的夢吧

ラストシーン 気が狂うほどの静寂で飛び起きた
rasuto shi-n     ki ga kuruu ho do no seijyaku de tobi oki ta
最後一幕 我因為會讓人變得瘋狂的寂靜而跳了起來

塞がって虫も入らない部屋で掻き毟っているの
fusagatte mushi mo hairana i heya de kaki mushitte i ru no
我在密不透風且連昆蟲都無法進入的房間裡撕扯著自己

愛すら受け取れない抜け出せない
ai su ra uke tore na i nuke dase na i
我甚至無法受下愛 也無法從中脫離

クローンの日々なら
kuro-n no hibi na ra
如果是複製般的日子的話

退治して 灰にして
taiji shi te     hai ni shi te
便將其消滅吧 讓其變成灰燼吧


どうしてそれを持ってるの
do u shi te so re wo motte ru no
為什麼你會拿著那個呢

どうして嘘を言ってるの
do u shi te uso wo itte ru no
為什麼你會說謊呢

あっちに こっちに そっちに
acchi ni     kocchi ni     socchi ni
往那邊 往這邊 往那邊

眼球がゆらりゆらり
gankyuu ga yu ra ri yu ra ri
眼球開始搖搖晃晃


映し出す饗宴は美しくて
utsushi dasu kyouen wa utsukushi ku te
映照而出的饗宴十分美麗

海の淵を越えて飛んでいく蝶々になった
umi no fuchi wo koe te tonde i ku cyoucyo ni natta
成為了飛越大海深淵的蝴蝶

祈りの狭間の窓から投げたの
inori no hazama no mado ka ra nage ta no
我將紅色詛咒的祭品綁成花束

赤いお呪いの贄を束ねた花束を
akai onoroi no nie wo tabane ta hana taba wo
並從祈禱縫隙間的窗戶投了出去


あっちの水は苦いぞ
acchi no mizu wa nigai zo
那邊的水很苦哦

こっちの水は甘いぞ
kocchi no mizu wa amai zo
這邊的水很甜哦

そっちの沼は深いぞ
socchi no numa wa fukai zo
那邊的沼澤很深哦

覚悟の上
kakugo no ue
做好覺悟吧


ずっと思い出せなくて
zutto omoi dase na ku te
一直以來我都無法想起

ずっと哀しまれなくて
zutto kanashi ma re na ku te
一直以來我都無法感到悲傷

ずっと誰も知らないで
zutto dare mo shirana i de
一直以來都沒有人知曉

独りきり生きていくのに耐えられないわ!
hitori ki ri iki te i ku no ni tae ra re na i wa!
明明我將獨自活下去 但卻無法忍受啊!

明日も咲けないでいるが
asu mo sake na i de i ru ga
雖然明天無法盛開

明日は避けないでいたいな
asu wa sake na i de i ta i na
但我也不想躲避明天啊

そんな想いも踏みにじるなら
so n na omoi mo fumi ni ji ru na ra
如果連那種思念也要踐踏的話

もういいか もういいか
mo u i i ka     mo u i i ka
便算了吧 便算了吧

燃して
moshi te
將其燃燒吧


私がいる世界は
watashi ga i ru sekai wa
我所在的世界

きっと私以外の為の世界
kitto watashi igai no tame no sekai
一定是為了我以外的人而存在的世界

でも割れんばかりの拍手はムーサ
de mo waren ba ka ri no hakusyu wa mu-sa
但是震耳欲聾的掌聲來自繆思

ずっと頭の中鳴っていた!
zutto atama no naka natte i ta!
一直在我的腦袋裡響徹著!

誰もが見ていく明日は不要
dare mo ga mite i ku asu wa fuyou
我不需要每個人都會注視著的明天

わたしだけが見る明日が貴重
wa ta shi da ke ga miru asu ga kicyou
只有我一個人在注視著的明天十分珍貴

とっ散らかる脳 迎え来るまで
tocchirakaru nou     mukae kuru ma de
直到四散的腦袋 來迎接我之前

もう1回 もう1回
mo u ikkai     mo u ikkai
再一次 再一次

朦朧して
mourou shi te
變得朦朧吧

トゥモローして
tumoro- shi te
延遲至明天吧

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

0則留言

相關創作

更多創作