前往
大廳
主題

【翻譯歌詞】永遠の魔法使い / monet / 魔女こいにっき / ED

GIIxGIV | 2022-10-01 10:41:27 | 巴幣 3270 | 人氣 927


永遠の魔法使い

遊戲:魔女こいにっき / ED
作詞:新島夕
作編曲:ピクセルビー
歌:monet


八方美人で 調子いいこと言って
八面玲瓏的 淨說著得意忘形的話

理想語る 瞳は まっすぐ
高談闊論的說著理想的眼神是如此真摯

その気にさせるのは 上手いのに
明明擅長讓別人產生期待

実現できないね 結局
結果最後一個也沒實現呢


どうにかする きっと 死んでも守るから 絶対
「總會有辦法的 肯定 就算死也會保護你的 絕對」

一生懸命 やったふりして あきらめて
裝做拚盡全力看似做得到的樣子 但實際上卻放棄了



やがて おとぎ話だけが取り残されて
最後 只有美好的童話故事會被留下

ただ 恋心だけ取り残されて
以及不曾改變愛你的心會剩下

どこにも行けず たたずむ僕は 魔法使うよ
哪都去不了 只能佇立在原地的我 使用了魔法將這一切

永遠なれ
變為永遠



一生一度の恋だ ブラボー
「為這一生只有一次的戀愛獻上喝采

君のいない 世界なんて ありえない
我無法想像沒有你在的世界」

口にするたび どうして
每當你說出這句話時 又為什麼

うしろめたいんだろう
會感到內疚呢



永遠に愛する 死んでも離さない 君を
「我會永遠愛你 即使死也不會離開你」

強く抱きしめるふりをして 遠ざかる
裝作緊緊抱著我的樣子的你卻在離我遠去



やがて恋心だけ取り残されて
最終只有不曾改變愛你的心會被留下

おとぎ話だけが 取り残されて
以及美好的童話故事會剩下

どこにも行けず たたずむ僕は
哪都去不了 佇立在原地的我

魔法さけぶよ
只能吶喊著魔法



やがて君が 大人になったら ぼんやり
過不久你長大成人的話 當你發呆時

思い出すだろうか 馬鹿な 望みさ
是否會想起呢 過去那可笑的願望


そしてまだ君が好きで 取り残された
如今依舊愛著你的那個被遺忘的魔法使

魔法使いが たそがれる町に
在這魔法衰退的小鎮中

かなうことない 未来だけが 歌い続ける
仍舊不停地吟唱著 那無法實現的未來



いつか君は 古ぼけた おとぎ話を読むだろう
總有一天你會讀到這個老舊的童話故事吧

どこにも行けず たたずむ僕が そこにいるだろう
那裡有著哪都不去 始終在童話的盡頭等著你的我

永遠なれ
直到永遠

創作回應

BB
這首真的很棒
2022-10-01 10:55:56
夏爾諾斯的魔法使
新島的歌 讚
2022-10-01 14:34:33
范b
超讚
2022-10-03 19:22:37
豪窩
謝謝大大辛苦的翻譯,可惜遭到版權炮了,希望日後能再將他上架TT
2022-11-21 03:17:20
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作