前往
大廳
主題

Ado|ウタカタララバイ - 轉瞬即逝催眠曲|中日歌詞

inegg | 2022-09-06 10:26:03 | 巴幣 1002 | 人氣 659


Ado|ウタカタララバイ - 轉瞬即逝催眠曲,日文歌曲翻譯

一時押韻一時爽
一直押韻一直爽


翻譯影片:


原MV:


--------------------------------
中日歌詞
Ado|ウタカタララバイ|轉瞬即逝催眠曲


早已對孤身一人感到厭倦至極
ひとりぼっちには飽き飽きなの

一心只想趕快與大家取得聯繫
繋がっていたいの

抱以天真無邪的情感放聲高歌  
純真無垢な想いのまま Loud out


聽好來了我的寶貝 帶給你永無止盡的歡愉喜悅
Listen up, baby  消えない染みのようなハピネス

音樂在你耳蝸內餘音繚繞 「不可以逃走唷」把你徹底洗腦
君の耳の奥へホーミング 「逃げちゃダメよ」浴びて

不許追隨其他偶像  美音的驚喜立馬從天而降
他の追随許さない  ウタの綴るサプライズ

現實那種東西就沒必要了吧?
リアルなんて要らないよね?

事後才注意 不過早就來不及
後で気付い たってもう遅い

因為我不會再歡迎你進去
入れてあげないんだから

請你別再浪費力氣  就來乖乖當我的好男孩和好女孩!
手間取らせないで  Be my good, good, good boys and girls!


受夠遮遮掩掩了 就不要再逞強了
誤魔化して  強がらないで もう

來吧快投向我的懷抱呀
ほら早くこっちおいで

大家滿心期待在舞台上  全員一同齊聲歡唱
全てが楽しい このステージ上 一緒に歌おうよ



哈哈!我想要讓你盡情享受  光明正大施展我的魔咒
Haha! I wanna make your day, do my thing 堂々と

嘿! 吶! 告訴我這裡有什麼事是我不能做?
Hey! ねぇ 教えて何がいけないの?

這裡是夢幻烏托邦啊  不就正是你的所想所求?
この場はユートピア  だって望み通りでしょ?


不讓你突然冒出一下下的小抱怨
突発的な泡沫なんて言わせない
(Ooh-ooh-yeah, ooh-yeah-ooh)

以大發慈悲為由永不熄滅的火炎
慈悲深いがゆえ灼たかもう止まれない

各位這是有可能會真正實現的心願
ないものねだりじゃないこの願い

我想知道你想要的究竟為何  也讓你知道我對你是認真的
I wanna know 君が欲しいもの 本心も気付かせてあげるよ

回首過往不需要 也不可能做得到
見返りなんて要らない あり得ない
只要大家同在就好?獻上真心便能知曉
ただ一緒にいて? True heart

該死!真他X的!
Damn! my F-word

全身輕飄飄將不安情緒放聲大叫向它掰掰
全身がふわふわっと不安などシャットアウト Bye
多到數不清的真香福利那是我對大家的愛
半端ない数多のファンサは愛

劇終永遠不會到來
ずっと終わらない
只要你與我還同在
You and I ここにいる限り

嘿! 相信我 超越所想的狂喜 嘻嘻嘻嘻 就醬而已
Hey! Trust me  超楽しい  Hehehehee  That's all

心被我輕易竊盜 迷得神魂顛倒 讓你漸漸變得無俚頭渴望我的懷抱
心奪われてうっとりと 道理もなくなってしまうほど渇望 させちゃう

無論一人或兩人 所有的人都不會讓你離開!
一抜けも二抜けもさせない させない!

只要我有麥 就得為我瘋狂一輩子都走不開!
I got a mic so you crazy for me forever!


別在躊躇 四肢就任憑動人的節奏與旋律擺布翩然起舞
迷わないで 手招くメロディーとビートに身を任せて

大家都變得煥然一新在舞台上  一同享受載歌載舞的時光
全てが新しいこのステージ上  一緒に踊ろうよ



哈哈!我想要讓你盡情享受  光明正大施展我的魔咒
Haha! I wanna make your day, do my thing 堂々と

嘿! 吶! 告訴我這裡有什麼事是我不能做?
Hey! ねぇ 教えて何がいけないの?

這裡是夢幻烏托邦啊  不就正是你的所想所求?
この場はユートピア  だって望み通りでしょ?


不讓你突然冒出一下下的小抱怨
突発的な泡沫なんて言わせない
(Ooh-ooh-yeah, ooh-yeah-ooh)

以大發慈悲為由永不熄滅的火炎
慈悲深いがゆえ灼たかもう止まれない

各位這是有可能會真正實現的心願
ないものねだりじゃないこの願い



在這時代 悲鳴總是有人彈奏 也總有人哀求呼救
この時代は  悲鳴を奏で  救いを求めていたの

因為沒有人能因此發覺大家的求救
誰も気付いてあげられなかったから

我非做不可
わたしがやらなきゃ

所以請你拜託別打攪我
だから邪魔しないでお願い

再也無法回溯至昔  所以與我永遠縱情歌唱下去
もう戻れないの  だから永遠に一緒に歌おうよ


直衝腦門的貝斯聲  震破鼓膜的大鼓聲  輕觸心臟的銅管聲
直に脳を揺らすベース  鼓膜ぶち破るドラム  心の臓撫でるブラス

與鋼琴跟木吉他聲  將這些樂器分別寫成綿延不絕的樂譜恣意鳴奏!
ピアノ マカフェリ   五月雨な譜割りで Shout out!
(Doo-wop-wop-wah!)

欺騙或是洗腦 我可沒呼喚你們
欺きや洗脳  お呼びじゃない

我一心深信那真相 並許下心願歌唱 在你們耳裡盡情環繞我的聲浪
ただ信じて願い  歌うわたし  から耳を離さないで

那樣便足矣
それだけでいい

聽好來我的真心音嗓
Hear my true voice


創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作