前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】【中、日】A Spring Breath/flumpool

トクメ | 2022-03-28 22:31:42 | 巴幣 300 | 人氣 548

A Spring Breath/flumpool


A Spring Breath/flumpool

予定を少し過ぎて バスは遅れてるようだ
まだ寒い午後のベンチ
君がくれた時計は 今も正しいけれど
ため息で曇ってく
-
比預定時間遲了些 公車似乎要遲到了
又回到那午後的那張長椅
你給予我的手錶 時間依然準確
但都隨一口歎息起了霧
-
見上げた蕾も 僕と同じように
ずっと 咲く瞬間を待っているんだ
-
抬頭看見的花蕊 就如我一樣
永遠 等待着綻放的時刻
-
いつも慌ててさ 駆け降りてくる
君は照れながらさ
はにかんでは 僕を見つけるのさ
そして 春色のどんなものより
僕を彩ってゆく 笑顔を待ってた
-
總是一臉忙亂的 急步走來
而你總臉紅紅的
以羞澀的笑容 去找到我啊
及後 這春色的一切都定會
為我塗上色彩 這張笑顏 我會等着
-
「桜が咲いた頃に 二人でここで見よう」って
他愛もない約束を
色づく前の姿 風に揺れるたびに
-
「等到櫻花開的時候 一起再來看吧」
結下了稚氣的約定
還未有色彩的身姿 搖曳於春風中
-
懐かしく見つめるよ
毎年 巡る季節だけど
-
總覺是很懷念的景色
儘管只是不斷更迭的季節
-
きっと 同じ花はもう見れない
もしも 僕たちが出会えてないなら
咲く色も知らずに
今ここで 何を見ていただろう?
そして 柔らかな君の頬のよう
薄紅色の花を 今年も探すよ
-
那一定 不能再看到同樣的花
假使 我們未曾相遇的話
連盛開的花的色彩也不知道
此時此刻 會望向何處
及後 如同你輕柔的臉龐般
那淡紅色的花 今年也繼續找尋啊
-
バスがそっと やって来てさ
僕は息を 吸い込んだ
-
其後公車 終於來到了
我吸進了那口嘆息
-
いつも君が座ってた席を
今も探してる僕さ
ひとり苦しくなるほど
ずっと 君は綺麗だ
-
一直現今都找尋着
你坐過的席位的我
愈是獨自感到痛苦
永遠 你都是最綺麗的
-
君のいない 未来が今日もさ
動き出してくんだ 笑顔を僕も探しにいこう
-
你不復存在的今後啊
我都會去啊 那張笑臉 我也去找尋吧
-
きっと そんなこと気にもしないでさ
春はまたやってくる
ほら違う色でさ
-
一定 這一切都不用在意
春天定必會再臨
看吧 又是不同的景色的吧
-

業餘翻譯,如有錯漏請指正及多多包涵。(m_ _m)

不高產中⎝ (◕u◕) ⎠((ry
這次帶來flumpool的A Spring Breath∼
這次的歌曲正好對應到近期日本的畢業潮 ಥ⌣ಥ
以上!下次再見!─=≡Σ((( つ•̀ω•́)つ

創作回應

Denebola
感謝翻譯!!!
2022-05-20 10:29:43

相關創作

更多創作