前往
大廳
主題

【SNOW MIKU 2017】スターナイトスノウ【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-12-14 18:50:48 | 巴幣 1012 | 人氣 710


作詞:n-buna・Orangestar
作曲:Orangestar
編曲:n-buna
PV:AO FUJIMORI・yuiti hinata
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


また冬が来るたびに ほら大人になるのさ
ma ta fuyu ga kuru ta bi ni     ho ra otona ni na ru no sa
每當春天再次到來時 你瞧 就會成為大人阿

雪を手に何を作ろうかって震えた声
yuki wo te ni nani wo tsukurou katte furue ta koe
「要用到手的雪做些什麼呢」顫抖的聲音

星の降る街をうつむいて歩く
hoshi no furu machi wo u tsu mu i te aruku
低頭行走在星星降下的街道上

いつかまた泣くならば笑って 笑って
i tsu ka ma at naku na ra ba waratte     waratte
如果總有一天會再次哭泣的話就笑一個吧 笑一個吧


Starlight Stage いつのまにか
STARLIGHT     STAGE     i tsu no ma ni ka
Starlight(閃爍的) Stage(舞台) 不知不覺中

今日が今日じゃなくなってったって
kyou ga kyou jya na ku nattettatte
即使今天不再是今天

吐いた息はほら 僕ら生きているんだ
haita iki wa ho ra     boku ra iki te i ru n da
只要吐出氣息的話 你瞧 我們還正活著啊

積もっていく想い出がずっと何年も重なって
tsumotte i ku omoide ga zutto nan nen mo kasanatte
堆積而成的回憶一直重疊了好幾年

地球を覆うまできっと愛を歌うよ
chikyuu wo oou ma de kitto ai wo utau yo
直到覆蓋地球為止一直歌唱著愛


こみ上げてくばかりで ほら何も残せない
ko mi age te ku ba ka ri de     ho ra nani mo nokose na i
因為總是油然而生 你瞧 什麼都沒有留下

私はもう私のままでいようと星に願う
watashi wa mo u watashi no ma ma de i yo u to hoshi ni negau
向星星許願「我就這麼當個自己吧」

さぁ、新雪に足をとられるまま
saa, shinsetsu ni ashi to to ra re ru ma ma
來、依然被新雪纏住了雙腳

歩く街が綺麗だ そんな顔で笑って
aruku machi ga kirei da     so n na kao de waratte
行走著的街道十分美麗 用那張臉笑一個吧


White Landscape 追いかけてた
WHITE     LANDSCAPE     oi ka ke te ta
White(白色) Landscape(風景) 追趕著

きっと何年過ぎ去ったって
kitto nan nen sugi sattatte
無論流逝了幾年也一定

描いた日にはまだ 届かなくて泣くんだ
egaita hi ni wa ma da     todokana ku te naku n da
依然無法傳達給描繪而出的日子 而哭了出來

雪が降った後のこの世界がまだ好きだって
yuki ga futta ato no ko no sekai ga ma da suki datte
即使仍舊喜歡上下雪之後的這個世界

笑ってみせるには今日はちょっと寒いよ
waratte mi se ru ni wa kyou wa cyotto samui yo
要再露出笑容的話 今天還是有些寒冷啊


星の降る街 夜空に浮かぶメロディー
hoshi no furu machi     yozora ni ukabu merodi-
星星進下的街道 在夜空中浮現的旋律

生きていく どうせならば笑って 笑って
iki te i ku     do u se na ra ba waratte     waratte
活下去 無論如何都笑一個吧 笑一個吧


繋がってく星空をこんなふうに眺めている
tsunagatte ku hoshi zora wo ko n na fu u ni nagame te i ru
像這種樣子仰望著連繫在一起的星空

それもいつの日か懐かしいと思うかな
so re mo i tsu no hi ka natsukashi i to omou ka na
你是否也會認為那一天十分令人懷念呢

積もっていく想い出に息苦しくならないよう
tsumotte i ku omoide ni iki gurushi ku na ra na i yo u
希望堆積而成的回憶不會感到呼吸困難

せめて僕ら今日もただ今日を生きていくんだ
se me te boku ra kyou mo ta da kyou wo iki te i ku n da
至少我們今天依舊活著啊


Starlight Stage いつのまにか
STARLIGHT     STAGE     i tsu no ma ni ka
Starlight(閃爍的) Stage(舞台) 不知不覺中

今日が今日じゃなくなってったって
kyou ga kyou jya na ku nattettatte
即使今天不再是今天

吐いた息はほら 僕ら生きているんだ
haita iki wa ho ra     boku ra iki te i ru n da
只要吐出氣息的話 你瞧 我們還正活著啊

積もっていく想い出がずっと何年も重なって
tsumotte i ku omoide ga zutto nan nen mo kasanatte
堆積而成的回憶一直重疊了好幾年

地球を覆うまできっと愛を歌うよ
chikyuu ga oou ma de kitto ai wo utau yo
直到覆蓋地球為止一直歌唱著愛

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

相關創作

更多創作