作詞:メガテラ・ゼロ
作曲:メガテラ・ゼロ・ナナホシ管弦楽団
編曲:Mr.FanTastiC
PV:NANON(FINDOUT)
唄:メガテラ・ゼロ
中文翻譯:月勳
36度微熱 今日の天気は曇り
sanjyuu roku do binetsu kyou no tenki wa kumori
36度微燙 今天的天氣是陰天
あなたと二人で 街並みを歩く
a na ta to futari de machi nami wo aruku
我和你兩個人一起 行走在大街上
「より取り見取りね」「そうだね」2人が
"yo ri dori midori ne" "so u da ne" futari ga
「你有很多可以選擇的呢」「是呢」2個人
同じ言葉で見たのは全く違うモノ
onaji kotoba de mita no wa mattaku chigau mono
在同一種語言中看見了完全不同的事物
手をつなぎ歩く 幸せに見える
te wo tsu na gi aruku shiawase ni mie ru
攜手同行 你看上去十分幸福
でも本当のところ 歩くスピードが違う
de mo hontou no to ko ro aruku supi-do ga chigau
但事實上 我們以不同的速度行走著
あなたは急かすのね ヒールの足が痛い
a na ta wa sekasu no ne hi-ru no ashi ga itai
你在催促著我呢 穿著高跟鞋的腳感到疼痛
自分のことで頭の中がいっぱい?
jibun no ko to de atama no naka ga ippa i?
你是如此地自以為是?
そうよね 思い出した
so u yo ne omoi dashi ta
是呢 我想起來了
あなたはあなた 私は私
a na ta wa a na ta watashi wa watashi
你是你 我是我
本当に違うと気づいたの
hontou ni chigau to ki zu i ta no
我意識到這其實不一樣啊
どれだけ1つ交わったとしても
do re da ke hitotsu majiwatta to shi te mo
即使交換著多少
なぜか 伝わんない
na ze ka tsutawanna i
我不知道為什麼 無法傳達給你
面白そうにしゃべる とりあえず笑う
omoshiro so u ni sya be ru to ri a e zu warau
你饒有興致地說著 無論如何我先笑一個吧
心の中までは 笑えていないけど
kokoro no naka ma de wa warae te i na i ke do
雖然我的內心 並沒有在笑呢
幸せがマヒしていつの間にか耐えることが
shiawase ga mahi shi te i tsu no ma ni ka tae ru ko to ga
幸福變得麻痺 我意識到我已經
当たり前になってる気がした どうしよう
atari mae ni natte ru ki ga shi ta do u shi yo u
忍受了一段時間 該怎麼辦才好
あぁ 気づいて ねぇ 気づいて
aa ki zu i te nee ki zu i te
啊啊 注意我吧 吶 注意我吧
私の声は 届かないけど
watashi no koe wa todokana i ke do
雖然我的聲音 無法傳遞給你
あぁ あなたも ねぇ 本当は
aa a na ta mo nee hontou wa
啊啊 你也 吶 事實上
伝えたいことがあるのかな ねぇ?
tsutae ta i ko to ga a ru no ka na nee?
你是否也有著想要傳達給我的事情呢 吶?
不安でさ 不安でさ
fuan de sa fuan de sa
我感到了不安 我感到了不安
心が 持たないの
kokoro ga motana i no
我的心 無法承受
自分がさ 自分がさ
jibun ga sa jibun ga sa
我知道 我知道
弱いのは わかってる
yowai no wa wa katte ru
自己 十分軟弱
他人には 他人には
tanin ni wa tanin ni wa
我對其他人 我對其他人
期待とか しないから
kitai to ka shi na i ka ra
都沒有 期望
あなたにはわかっててほしいから
a na ta ni wa wa katte te ho shi i ka ra
因為我希望你能理解
あなたはあなた 私は私
a na ta wa a na ta watashi wa watashi
你是你 我是我
本当に違うと気づいたの
hontou ni chigau to ki zu i ta no
我意識到這其實不一樣啊
どれだけ1つ交わったとしても
do re da ke hitotsu majiwatta to shi te mo
即使交換著多少
なぜか 伝わんない
na ze ka tsutawanna i
我不知道為什麼 無法傳達給你
明日もきっと わからないまま
ashita mo kitto wa ka ra na i ma ma
我明天也一定 不會知道
お互いの 不安を抱いたまま
otagai no fuan wo idaita ma ma
我們留下了 彼此的疑慮
不満は他の誰かに移して
fuman wa hoka no dare ka ni utsushi te
將你的不滿轉嫁給他人吧
2人は生きてくの
futari wa iki te ku no
我們2個人將會活下去
伝わんない
tsutawanna i
無法傳達給你
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
2023210 修正多處