居然收到鼎鼎大名的『子午企劃』的推特私訊(拉炮 耶RRRRR
雖然翻譯上還有待加強,還需要很多的潤飾,這方面會再改進。
至於翻譯部分預計會與其他領域的合作製作一款作品,請敬請期待,
如果喜歡我的翻譯,想委託的都能來詢問喔~~
下面是授權翻譯給『子午企劃』的對談內容,表示同意轉載,
避免圖片過於濃縮,同步將談話內容置入於下方。
至於翻譯部分預計會與其他領域的合作製作一款作品,請敬請期待,
如果喜歡我的翻譯,想委託的都能來詢問喔~~
下面是授權翻譯給『子午企劃』的對談內容,表示同意轉載,
避免圖片過於濃縮,同步將談話內容置入於下方。
子午企劃 | 我 |
於2023/8/16 下午2:12來信 | 我方的回覆 |
於2023/8/16 下午3:48來信 | 2023/8/16 下午3:51 |
綾崎水月 您好 我們是台灣Vtuber團隊子午計畫,團隊的藝人浠Mizuki 想在的直播中,借用你的翻譯作為影片字幕,會註明來源及譯者,請問是否可以呢? 想演唱的歌是這首 敬這夜晚/この夜に 乾杯 メガテラ・ゼロ【原創】(繁日) 會在資訊欄標著作者以及在影片開頭字幕打上您的名字! 冒昧打擾您不好意思,謝謝! 子午計畫 |
子午企劃您好 非常榮幸受到您們的愛戴,關於翻譯上的內容同意給貴公司旗下的藝人「浠Mizuki 」用於實況上的使用及轉載,這方面這邊會額外放置想物備註同意,以及關於這方面的談話內容,做為紀錄會同步放在小屋展示。 也感謝通知「註明來源、譯者、影片開頭字幕」的告知,屆時放置小屋後再請子午企劃再次確認。 感謝 綾崎水月 |
非常感謝您的授權!! 辛苦了! |
いいえいいえ、どういたしまして! (不會不會!) |
也感謝子午企劃的來信,近期不少影片製作的來詢問關於譯文翻譯的部份的授權。
【額外聲明】 未經同意,請別認為無回應就能自行製作影片且上傳並宣傳等行為。 此3部影片製作為未經授權許可的作品, 抱歉過了幾個月左右才發現,但請勿有這方面得作法,感謝配合。 |
|
關於授權部分,會因為譯文部分會時不時修改導致版本內文會不太一致,所以只針對【1名】可獲得授權以及有在活動中的為主,也感謝各位的愛戴。