前往
大廳
主題

「歌詞翻譯」Aimer 〈季路〉「中日歌詞」

siafong | 2021-01-15 09:36:24 | 巴幣 2 | 人氣 569

Aimer 「季路」


作詞:aimerrhythm
作曲:飛内将大


灰色 曇り空
溶けない白さは
愛した2月の色

灰色黯淡的陰天
那溶化不去的白
是他曾愛的春天之色

重ねる時間は
解けない魔法で
失くした季節を知った

時間輪迴
如解不開的法術
消逝的四季早已認清這個事實了啊

ため息も白く染めて
木陰の歌失くしたままで
暮れる空を君は見たか?

將嘆息也染白吧
連樹下之歌都消失的無影無蹤了
那片日光消散的天空  你看到了嗎?

時計の針が心を打つ
過ぎゆく時が辿る道を
何度も同じ景色を携え
淡い夢を見よう

時針在心頭敲打著
往昔的時間沿途前進
無數次地帶走好似那模糊夢中
所見的相同之景

優い言葉さえ知らない
凍てつく夜の欠片たちよ
涙に濡れた蕾を抱きしめ
その春を待っていた
あの時間の綾

連溫柔的言語也不知曉
在夜裡結凍的雪花
正相擁著以淚澆灌含苞待放的花蕾
等待著那春天
等待著時間來到的那一刻

閉ざした世界に
落とした紅色が
導く季節の季路

在封閉的世界中
落下的紅
指引著季節的季路

囁きを青く染めて
黄金の空 夢見たままで
温もりまで遠く見えた

將藏在心底的話語染青吧
如同在夢中看見的金黃色天空一樣
直到遠方也看得見這溫暖為止
計の針は戸惑いなく
過ぎゆく春の欠片達よ
微かに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら

時針漫無目的地轉動
春天的落下的花瓣等到了
仲夏的微弱氣味瀰漫在空氣中
一邊飄散一邊擺盪著的時刻
優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影纏い
涙に濡れた蕾を抱きしめ
ただ春を待っていた
今 螺旋の中

溫柔的秋天先落下了他的葉子
在寒風刺骨之冬交纏之影
懷抱著彼此以淚珠潤濕那未開綻的花苞
在現在的輪迴中
只是等待著春天的到來
季節は巡る
辿って 迷って
何度も躓いては
同じ花届ける為に

四季交替
前進著  也迷茫著
雖然會遭受到一次次的挫折
但也請相信你會變得更好
時計の針が心を打つ
過ぎゆく春の欠片達よ
微かに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら

時針在心頭敲打著
那春天留下的殘骸逢到了
仲夏的微弱氣味瀰漫在空氣中
飄散著、擺盪著的時刻

優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影纏い
涙に濡れた蕾を抱きしめ
また春を待っていた
あの螺旋の中

溫柔的秋天已先離去了
在寒冬重疊的影子
彼此依偎以淚珠滋潤將要盛開的蓓蕾
在那無限的輪迴中
只為了等待春天的來臨





這是我第一次翻譯歌詞,有錯的地方請大家指證一下,感謝!
我是日文菜鳥哈哈

創作回應

Riin
看了歌詞才知道是那麼的有深度 [e3] 翻譯辛苦了
2021-01-16 01:48:40

更多創作