Scapegoat(替罪羊)
《終結的熾天使》ED
作詞:Benjamin & mpi,作曲、編曲:澤野弘之,歌:SawanoHiroyuki[nZk]:Yosh
翻譯:小羅
馴染めた白 鳥かご隅 鼓動獲たツボミも
安於潔白 委身鳥籠角落 縱是擄獲悸動的花蕾
置き去り声 眩めた 記憶の影
仍為遺棄之聲 眩目迷離 記憶裏的光影
I need your blood
我渴求你的鮮血
You read love 唱える
你讀懂了愛 為之歌唱
足掻く RED LIGHT
苦苦掙扎 赤紅光暈
嗅ぎ分けた音|音と こじ開けたReasonが
嗅出分辨的聲音|聲音 與搗鼓劃分出的理由
ただ平行に並ぶ
只是平行地並列著
罪・音 LIVE&死&I
罪惡・迴響 生&死&我
擬似SIDE HEAVEN
疑似偏門的天國樂土
キリがない「欲しい」でも 利害鳴る鈴
無休無止的「欲求」 只會招來利弊得失鈴響
懺悔さえ乾いた 4拍子が 奏でたズレを辿る
甚至連懺悔都乾涸了 依循4拍子所奏響的偏差
木漏れ日の 赤が 騒ぐ
隙間陽光的猩紅 蠢蠢欲動
I must be sacrificed
我非犧牲不可
So can I help you all?
才能幫得上你們嗎?
I’ll be a scapegoat if I can
如果可以 我願做替罪羊
My resolution failed
我的決定一敗塗地
And all who died
那些人因而喪命
Light of day still hurts me
一切歷歷在目 仍刺痛我
You so need to know
你真的很需要知道
You don’t need to go
你其實不需要走的
You’re waiting right here
你就在這裡等著好了
A way for me to make it back
為我守候 讓我退有可退
Some way I won’t need to attack
毋須我呲牙咧嘴的一道退路
Everything has gone so wrong
一切都錯得那麼離譜
Come on break it down for me!
快向我娓娓道來吧!
A river will flow
死河將為之翻湧
You are not my enemy
你不是我的敵人
I’ll let you prove me wrong
我會給你反駁我的機會
You can trust me when I say
當我開口時 你大可相信我
It won’t be long
要不了多久的
We’re gonna see the end of night
我們會一同見證黑夜的盡頭
Don’t forsake me now
現在切莫背棄我
We haven’t got the time
我們沒有那種時間了
The fallen angels I run with all know
我體內運行的墮天使們都知曉
It’s our fear that makes us all human after all
正是心中的恐懼鑄就了我們人類
Torn old sepia photographs show
撕碎的棕褐色老照片上一覽無遺
Our fragile little world
我們脆弱的小小世界
Must reject it, respond to the
必須回絕它,於此響應
Calling, screaming inside of my soul
這份號召,靈魂深處傳來吶喊
It’s my fear of loving what’s
是我害怕去愛著那些
Dearest to us all
我們摯愛的
Sun is fading
太陽褪去
It will set forever
永遠西沉
Are you still my family?
你還是我的家人嗎?
A river will flow
死河將為之翻湧
You are not my enemy
你不是我的敵人
I’ll let you prove me wrong
我會給你反駁我的機會
You can trust me when I say
當我開口時 你大可相信我
It won’t be long
要不了多久的
We’re gonna see the end of night
我們會一同見證黑夜的盡頭
Come on break it down for me
快向我娓娓道來吧
A river will flow
死河將為之翻湧
KEYがない「欲しい」でも 利害鳴る鈴
無鑰可解的「欲求」 只會招來利弊得失鈴響
懺悔さえ乾いた 4拍子が 奏でた意図を辿る
甚至連懺悔都乾涸了 依循4拍子所奏響的意圖
木漏れ日の 赤が 騒ぐ
隙間陽光的猩紅 蠢蠢欲動
The fallen angels I run with all know
我體內運行的墮天使們都知曉
It’s our fear that makes us all human after all
正是心中的恐懼鑄就了我們人類
Torn old sepia photographs show
撕碎的棕褐色老照片上一覽無遺
Our fragile little world
我們脆弱的小小世界
Must reject it, respond to the
必須回絕它,於此響應
Calling, screaming inside of my soul
這份號召,靈魂深處傳來吶喊
It’s my fear of loving what’s
是我害怕去愛著那些
Dearest to us all
我們摯愛的
Sun is fading
太陽褪去
It will set forever
永遠西沉
※不專業翻譯,僅供參考用途,有任何問題可留言提問,或請私信。