前往
大廳
主題

【中日歌詞】tayori 「 風のたより 」

咕咕雞 | 2024-01-20 19:59:41 | 巴幣 2202 | 人氣 426

歌名:「 風のたより  ( A Little Bird Told Me )
作詞:tazuneru, raku
作曲:tazuneru
歌唱: isui
編曲:raku
(中文翻譯:咕咕雞 )



【團體介紹】
tayori是由雙人樂隊「islet」再加上主唱 isui所組成的樂團,現有成員為tazuneru、raku、isui。2017年的時候 tazuneru和raku先行創立團體「islet」並以此名義進行活動,而isui則是到了2018年,才以個人名義在網路上進行歌曲的翻唱。兩者的第一次合作是在2021年的「春を待つ」,這次的聯動基本上也為未來的合作訂下的基調,之後islet推出的新曲幾乎都會邀請isui擔任主唱,在這樣的機緣與契機之下,最終於2023年7月決定讓兩人團體加入第三人,並將團名訂為「tayori」。

會將團名取為tayori的原因是因為,團員希望她們所創作的歌曲可以在某些時候成為人們的心靈依靠,甚至在某些時候成為傳遞情感的媒介,她們也以此作為樂團的核心理念,期許自己可以創作出貼近聽眾的音樂。 ( tayori若要轉換為中文,可以譯為依靠(n.)或是依靠(v.)某些媒介,正和團名所含有的概念一樣)









-
吹き込んだそよ風が
fukikonda soyokaze ga
窗外吹來的陣陣微風

窓辺の花を揺らして
madobe no hana o yurashite
搖晃著窗邊的花朵

浮かんだ面影と
ukanda omokage to
腦裡浮現記憶中的身影

春を貪った日々のこと
haru o musabotta hibi no koto
以及想起貪戀春天的過往時光








読みかけた本の中
yomikaketa hon no naka
沉迷於翻開的故事篇章

夢中になって追いかけて
muchū ni natte oikakete
情不自禁地追尋其中奧秘

いつの日か忘れてた
itsunohika wasureteta
早已忘記是哪天的事

栞は挟んだままなのに
shiori wa hasanda mama nanoni
即使夾著書籤仍無從得知

君との日々もあてのない夢も
kimi to no hibi mo ate no nai yume mo
無論是與你共渡的日子還是尚未定義終點的夢想

色褪せずに 記憶の奥底で熱を放つ
Iroase zuni kioku no okusoko de netsu o hanatsu
都將不會褪色 並且在記憶深處釋放溫暖









描いた未来は遥か遠く離れても
egaita mirai wa haruka tōku hanaretemo
即便描繪的未來 已經變得遙不可及

君といた光が明日を照らすから
kimi to ita hikari ga ashita o terasu kara
和你在一起所綻放的光芒 就足以照亮明天

風に乗せてこんな言葉も
kaze ni nosete kon'na kotoba mo
倘若能憑藉著風將這樣的話語

伝えられたのなら
tsutae rareta nonara
傳達到你那邊的話

それだけで僕はもう生きてゆける
sore dake de boku wa mō ikite yukeru
這樣就 我就擁有繼續活下去的理由








数え切れない程の喜怒哀楽を重ねた
kazoekirenai hodo no kidoairaku o kasaneta
經歷了數不清的喜怒哀樂

閉じた瞼にさえ愛しい時間が溢れる
tojita mabuta ni sae itoshī jikan ga afureru
即便閉上雙眼 甜蜜的過往也歷歷在目

もう怖くないよ 迷いもしないよ
mō kowakunai yo mayoi mo shinai yo
已經不會有所畏懼 也不會感到迷惘

この思い出を
kono omoide o
將這份回憶

拾ってまた僕は歩き出せる
hirotte mata boku wa aruki daseru
重新拾起的我 有了繼續向前的動力








願っても縋っても
negatte mo sugatte mo
即便試圖抓緊或是真心祈求

叶わない運命でも
kanawanai sadame demo
依然無法如願以償的命運

僕らはその先で待ち合わせをしよう
bokura wa sono saki de machiawase o shiyou
就讓我們在那樣的未來相見吧

どんな夜もきっと越えられる
don'na yoru mo kitto koe rareru
無論面臨怎樣的黑夜都有辦法跨越

君との旅路なら
kimi to no tabiji nara
如果是你相伴的旅途

巡り合う奇跡を信じて欲しい
meguriau kiseki o shinjite hoshī
還請你相信奇蹟會使我們再次重逢

躓いても間違ってでも
tsumazuitemo machigatte demo
即便遭遇挫折或是屢屢犯錯

ここまで歩いて来たんだ
koko made aruite kita n da
終究還是抵達這裡了

刻んだ足跡は
kizanda ashiato wa
沿路刻下的腳印

僕らだけのもの
bokura dake no mono
是僅屬於我們的東西








交わした誓いも
kawashita chikai mo
無論是向彼此許下的誓言

重ねたあの日々も
kasaneta ano hibi mo
還是一同經歷的時光

描いた未来は遥か遠く離れても
egaita mirai wa haruka tōku hanaretemo
即便描繪的未來 已經變得遙不可及

君といた光が明日を照らすから
kimi to ita hikari ga ashita o terasu kara
和你在一起所綻放的光芒 就足以照亮明天

いつか向き合った夢の先
itsuka mukiatta yume no saki
就算總有一天彼此懷抱的夢想

すれ違った道でも
surechigatta michi demo
變成了截然不同的道路

温もりを頼りに歩いてゆこう
nukumori o tayori ni aruite yukou
我也將倚靠著那份溫暖繼續向前

その先で必ず巡り合うから
sono-saki de kanarazu meguriau kara
因為我相信總有一天肯定會再次相遇








吹き込んだそよ風が
fukikonda soyokaze ga
窗外吹來的陣陣微風

窓辺の花を揺らして
madobe no hana o yurashite
搖晃著窗邊的花朵

仰ぐ今日の空は
aogu kyō no sora wa
抬頭仰望今日的天空

あの時描いた青だった
ano toki egaita ao datta
就如那時描繪的一樣湛藍

-
**
非專業翻譯,如有更好的翻法歡迎交流分享
如需取用,請先告知並標註來源
若有喜歡的歌也歡迎在下方推薦

創作回應

倉旂瀞
有幸找到tayori的同好,謝謝大大翻譯!
2024-02-12 18:50:33

相關創作

更多創作