前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】スノードーム/『ユイカ』

木樨_翻譯委託開放中 | 2023-11-25 00:11:29 | 巴幣 1104 | 人氣 1227


スノードーム
雪景球

歌:『ユイカ』
作詞:『ユイカ』
作曲:『ユイカ』



1人高鳴る2番ホーム
心跳得好快 一個人在二號月台等待
待ち合わせの3分前
時間來到約定好的三分鐘前
いつも聴いてたラブソング
總是在聽的那首情歌
今の頭じゃ歌詞も入ってこない
此刻連一句歌詞也聽不進去

人混みの中貴方を探していたら
我在擁擠的人潮中尋找你的身影
見つけた!ってLINEがきて
接著螢幕上亮起「找到你了!」的LINE訊息
「わっ!」って後ろから驚かせてきた
突然有人從我背後喊了一聲「哇!」嚇了我一跳
意地悪な貴方がいた
原來是壞心眼的你啊

「もうやめてよ!」って言いながら
一邊說著「真是的,不要這樣啦!」
ドキドキしちゃって
一邊為此心跳不已
貴方を見るだけでときめいちゃうの Ah
僅僅是看著你就令我怦然心動 Ah

いつもふわっと私の世界を
總是輕飄飄地 總是徹徹底底地
いつもまるっと変えてしまうのは
改變我的世界的人
貴方だけ 私のたった1人の
就只有你 屬於我獨一無二的
だいすきなひと、たまんないの。
最喜歡的人,真令人受不了。

白い息じゃ誤魔化せないから
僅靠白色的氣息無法掩飾
むやみに顔を隠す
只好索性遮起臉蛋
そんな私のマフラーを下げて
而你拉下了我的圍巾
「顔が見えないでしょ!」って貴方が笑った
笑著說「這樣看不到臉啦!」

私を見るその目が愛おしくて あぁ
看著我的那雙眼是如此令人憐愛 啊啊
こんなに愛されていいんですか?Ah
真的可以被你愛得這麼深嗎?Ah

いつかふわっと貴方の世界を
總有一天想要輕飄飄地 想要徹徹底底地
いつかまるっと変えてみたいのに
改變你的世界看看
私には無理よ できっこないの
然而對我來說做不到啊 不可能做到的
「そんなことないよ」って言うけれど
雖然你說「沒有這種事喔」
「そんなことあるの」って思っちゃうの Ah
但我總會忍不住心想「就是有這種事啊」 Ah
Woah oh oh
Woah oh oh

いつも目を見て話す君が
對於總是看著我的眼睛說話的你
すぐに顔赤らめる君が
對於馬上就會臉紅的你
愛おしくなったのは僕の方だ
產生憐愛之情的是我才對啊
先に盗まれたのは僕なんだ Ah
心先被偷走的其實是我啊 Ah

いつもふわっと僕の世界を
總是輕飄飄地 總是徹徹底底地
いつもまるっと変えてしまうのは
改變我的世界的人
君だけだ 君以外ありえない そう思うんだ
就只有你 除了你以外別無他人 我是這樣想的喔
「愛してるよ」 そう伝えるのはまだ先の話
「我愛你」 要這樣傳達還要等到好久以後

創作回應

相關創作

更多創作