前往
大廳
主題

【歌詞中文翻譯】 DREAMER / EIKO

Murphy | 2023-09-28 21:39:32 | 巴幣 1006 | 人氣 1481

        
DREAMER / EIKO
        
作詞:幾田りら
作曲:幾田りら
        
簡単には手放せない
無法輕易捨棄的
差し伸べられたあのメロディー
那段向我伸出援手的旋律
涙と一緒に溢れた
與淚水一同滿溢而出
私にはこれしかないんだと
我擁有的僅此而已啊
痛いほどに
隱隱作痛
        
口ずさんだ子守唄に
輕聲哼唱的搖籃曲
幼き日の夢が蘇る
使幼時夢境再度浮現
探していたものはこんな近くで
不斷尋找的事物竟然這麼近
呼びかけるように瞬いてた
彷彿呼喚我般地閃爍著
        
両手で強く押さえ込んだって
即便以雙手用力緊壓
負けじと跳ね返すようにほら
也宛如不願服輸地反彈 看吧
ほとばしる熱は止まらない
湧現的熱意不曾止息
        
だから歌ってきた
所以我才持續歌唱
また気付けば鳴らしてしまうから
不知不覺我又再度放聲歌唱
声が枯れ果てるその時まで
直到聲音枯竭的那一刻
飽きるほど腐るほど
幾乎厭倦甚至腐朽
この心掴んで揺さぶり離さないもの
緊緊抓住這顆心 晃盪也不願放開的事物
口にできず塞いだ思い
為那無法訴說而梗塞的感情
救ったのはあなただから
賦予救贖的 是你啊
        
飾りものは持たずに行こう
讓我們不帶任何裝飾地前往吧
曝け出すことはまだ怖いけど
雖然毫無保留仍讓我感到害怕
信じている愛する人たちの
但我所信任與深愛的人們
信じてくれたこんな私を
依然相信著如此的我
        
諦めはとっくにつかないほど
放棄幾乎早已不是個選項
がむしゃらに夢を追いかけた
我冒失莽撞地追求著夢想
引き返す言い訳もいらない
不需要任何退縮的藉口
        
いつも歌ってきた
我一直都持續歌唱
当たり前に鳴らしてしまうんだ
總是理所當然地放聲歌唱
切り離せやしない私から
發自這無法割捨的我
夜空で光る星や月のように
如同夜空中發亮的星辰和月亮
水の中で生きる魚のように
就像生活在水中的魚一樣
揺れる音の波に
於搖晃的聲音浪潮
この身捧げてきた
將自己獻身其中
        
怯えてたおの頃の
當時怯弱害怕的我
私はもういない
已經不復存在
響く歌声 
迴盪的歌聲
いつかの憧れ
曾經的憧憬
私が心震えた
使我的內心顫抖
あの日のように
像那天一樣
今ならこの声で
此刻便能以這副嗓音
        
だから歌っていたい
所以我想繼續歌唱
偽りのないありのままでいたい
想要保持不帶虛偽 本質的自己
いつか 夢が夢でなくなるまで
直到有天 夢想不再是夢想
飽きるほど腐るほど
幾乎厭倦甚至腐朽
この心掴んで揺さぶり離さないもの
緊緊抓住這顆心 晃盪也不願放開的事物
声にならない声を掬い上げてくれる
為我將那無法化作聲響之聲撈捧而起
それがあなたなんだ
那便是你啊
        
終われないんだ
永遠不會終結
今はまだ 
此刻我依然
I'm a Dreamer
是個逐夢者
        
日文不太好 翻譯上若有問題希望可以私訊或留言指正大感謝!
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作