前往
大廳
主題

【泣き虫☔︎・キタニタツヤ】どーだって。【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-11-20 16:17:41 | 巴幣 10 | 人氣 550


作詞:泣き虫☔︎・キタニタツヤ
作曲:泣き虫☔︎・キタニタツヤ
編曲:キタニタツヤ
唄:泣き虫☔︎・キタニタツヤ

中文翻譯:月勳


喜怒哀楽もって無いやバイバイ
kido airaku motte nai ya bai bai
根本沒有任何喜怒哀樂啊 掰掰

最初は愚でシュミレーション
saisyo wa oroka de syumire-syon
打從一開始就十分愚蠢且不斷模擬著

反則級のパンチ参上でうらめしや
hansoku kyuu no panchi sanjyou de u ra me shi ya
以犯規級的拳頭造訪的怨恨之人

姑息な思惑も気化無いわ
kosoku na omowaku mo kika nai wa
姑息也好期待也好 全都沒有蒸發掉呢

過ちに段々沈んで
ayamachi ni dandan shizunde
漸漸在錯誤之中沉淪


AM4:00の感情早退よ
AM fo- no kanjyou soutai yo
AM4:00的感情早退

くだらない話はそこまでで
ku da ra na i hanashi wa so ko ma de de
無趣的故事就到此為止吧

違和感さえも消滅対象
iwa kan sa e mo syoumetsu taisyou
就連違和感也是消滅對象

しょうもねえなめんどくせえうざってえ
syou mo ne e na men do ku se e u zatte e
真是束手無策呢 真是麻煩呢 真是煩人呢


あーもー
a- mo-
啊─真是的─

なんもかんも嫌になるほど
nan mo kan mo iya ni na ru ho do
憐愛得

愛おしくて、憎たらしくて仕方な
itooshi ku te, nikutarashi ku te shikata na i
讓人厭惡起所有一切、讓人無比憎恨

なあどうせなら果てるまでしよう
na a do u se na ra hate ru ma de shi yo u
喂 既然如此的話便做到腐朽凋零吧
 
いっそ孤独さえ恋しくなるほど
isso kodoku sa e koi shi ku na ru ho do
乾脆做到就連孤獨感也變得令人憐愛

悲しい歌なんて馬鹿馬鹿しいよ
kanashi i uta na n te baka baka shi i yo
悲傷的歌曲還真是愚蠢呢

やれ愛だ恋だと喚こう
ya re ai da koi da to wamekou
哎呀 來呼喊這是愛這是戀吧

ほら全部全部どうだってよくなっていく
ho ra zenbu zenbu do u datte yo ku natte i ku
你瞧 無論如何所有一切都會漸漸變得好起來的


ジッと暗い暗い底に沿って徘徊
jitto kurai kurai soko ni sotte haikai
集中精神地沿著無比漆黑的深處並且徘徊

最後はyouでオートメーション
saigo wa YOU de o-to me-syon
最後就靠you來自動操作吧

321のタイムロストで誤魔化して
suri- tsu- wan no taimu rosuto de gomakashi te
靠321的流逝時光來敷衍而過

味わった絶品なman's failure
ajiwatat zeppin na MAN'T FAILURE
體會到的絕品的man's failure

噛み切った君たちは味もしなくなって散残だ
kami kitta kimi ta chi wa aji mo shi na ku natte sanzan da
咬斷的你們是食之無味的殘骸


AM4:00の感情壮大よ
AM fo- no kanjyou soudai yo
AM4:00的感情雄壯

くだらない話はここまでで
ku da ra na i hanashi wa ko ko ma de de
無趣的故事就到此為止吧

偏見さえも幻滅対象
henken sa e mo genmetsu taisyou
就連偏見也是幻滅對象

しょうもねえなめんどくせえうざってえ
syou mo ne e na men do ku se e u zatte e
真是束手無策呢 真是麻煩呢 真是煩人呢


『誰だって纏りついた
"dare datte matowari tsu i ta
『無論是誰都是依靠著

孤独に縋りついて生きてんだ
kodoku ni sugari tsu i te iki te n da
糾纏不放的孤獨並活著的

ここに刺して怖くはないね
ko ko ni sashi te kowaku wa na i ne
刺向這裡吧 無所畏懼呢

今だけは誰からも見えない脳』
ima da ke wa dare ka ra mo mie na i nou"
唯有此刻是誰都無法看見的腦袋』


あーもー
a- mo-
啊─真是的─

なんもかんも嫌になるほど
nan mo kan mo iya ni na ru ho do
憐愛得

愛おしくて、憎たらしくて仕方ない
itooshi ku te, nikutarashi ku te shikata na i
讓人厭惡起所有一切、讓人無比憎恨

なあどうせなら果てるまでしよう
na a do u se na ra hate ru ma de shi yo u
喂 既然如此的話便做到腐朽凋零吧

いっそ孤独さえ恋しくなるほど
isso kodoku sa e koishi ku na ru ho do
乾脆做到就連孤獨感也變得令人憐愛

悲しい歌なんて馬鹿馬鹿しいよ
kanashi i uta na n te baka baka shi i yo
悲傷的歌曲還真是愚蠢呢

やれ愛だ恋だと喚こう
ya re ai da koi da to wamekou
哎呀 來呼喊這是愛這是戀吧

ほら全部全部どうだってよくなっていく
ho ra zenbu zenbu do u datte yo ku natte i ku
你瞧 無論如何所有一切都會漸漸變得好起來的

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作