前往
大廳
主題

中日歌詞翻譯:大人になっても / キタニタツヤ

星櫻@翻譯委託開放 | 2024-02-08 19:12:58 | 巴幣 4 | 人氣 156

原曲標題:人になっても
作詞:キタニタツヤ
作曲:キタニタツヤ
演唱:キタニタツヤ


翻譯標題:就算成了大人
翻譯:星櫻



人になっても
就算成了大人
泥みたいなコーヒーはまだ苦いままだし
泥水般的咖啡依舊一樣苦澀
大人になっても
就算成了大人
クロモソームの違いがまだ恐ろしいし
染色體的差異依舊令人恐懼
大人になっても
就算成了大人
あの日を思い出して眠れなくなるし
想起那天的事依舊會睡不著
大人になっても
就算成了大人
伝えたいことをちゃんと伝えられないまま
想傳達的事情依舊傳達不到
夕焼けが綺麗すぎて死にたくなる
夕陽實在美麗過頭,讓人想死
大人になっても
就算成了大人
この心に、何か一枚、羽織るものが欲しい
還是想要,為這顆心,添上件溫暖的大衣
人肌ではもう誤魔化せない
單靠人的皮膚已經撐不下去
なぜだか寒くて
不知為何的寒冷
正しく傷つくための方法を
就連正確的受傷方法
正しく学びとる前に学校を出ました
都還沒正確學習到就離開了學校
社会に不時着して、借り物の言葉で
憑現學現賣的話語,在社會上漂泊
ああ、間に合わせの人生だ
唉唉,得過且過的人生。
大人になっても
就算成了大人
誰かに依存するのが不安でたまらないし
依存於他人依舊讓人不安的受不了
大人になっても
就算成了大人
愛を向けると愛を向けられるのが怖い
面對愛與接納愛都依舊讓人害怕
大人になっても
就算成了大人
砂糖菓子の甘さで心は満ちるし
糖果的甜味依舊能填滿內心
大人になっても
就算成了大人
正しい教科書の言葉聞いてりゃ楽だし
記載正確的教科書內容聽著可真輕鬆啊
大人になっても
就算成了大人
冬の気配にちゃんと寂しくもなるし
冬季迎來時依舊會感到寂寞
大人になっても
就算成了大人
人生の意味を知るため死ぬ選択肢はある
知道為了明白人生意義,有死這個選項
君のその苦しみはずっとあるよ
你的那些痛苦會永遠陪伴著你喔大人になっても就算成了大人
嫌な歌を聴かせちゃったけど
讓你聽了首討厭的歌
不安にならないで
但請別為此焦躁不安
なんとなくで幸せに生きてる
勉勉強強幸福地活著
滑稽だろ、笑えよ
夠滑稽吧?隨你笑吧

譯者的話:

在現實社會的狹縫間,勉勉強強的活著。
知道自己的不成熟,知道自己的滑稽,但只能勉強自己順應社會生存下去,作為一個被迫成為的大人。

這是我對MV的感想。

歌曲中間兩度無預警出現直白的「想死」,聽了很心酸

關於最後一段,我的解釋是,說了很多看似不成熟、軟弱的真心話。
但受限於現實,硬凹成我只是隨便講講,請你別介意,覺得好笑就笑我也沒關係。



有翻得不好或其他不好的地方請不吝嗇給予建議

原作相關著作權由原作者所有,翻譯僅作分享,轉貼翻譯請附上譯者姓名
送禮物贊助創作者 !
0
留言

創作回應

相關創作

更多創作