前往
大廳
主題

【翻譯】Habit/SEKAI NO OWARI【中日文.羅馬】

凜玥 | 2022-08-13 02:22:26 | 巴幣 2252 | 人氣 10270

Habit


Music:SEKAI NO OWARI


本家様/





中文/平假/羅馬/都出自本人



君たちったら何でもかんでも
kimi ta chi t ta ra nan de mo ka n de mo
你們這些人對所有的事物

分類、区別、ジャンル分けしたがる
bunrui  kubetsu  janru wa ke shi ta ga ru
都會想要做出分類、區別、種類

ヒトはなぜか分類したがる習性があるとかないとか
hito wa na ze ka bunrui shi ta ga ru shuusei ga a ru to ka na i to ka
人類為什麼有著或是沒有熱愛分類的習性在

この世の中2種類の人間がいるとか言う君たちが標的
ko no yo no naka ni shuurui no ningen ga i ru to ka i u kimi ta chi ga hyou teki
說著「這個世界上的人類存在兩種種類」的你們就是目標

持ってるヤツとモテないやつとか
mo t te ru yatsu to mote na i ya tsu to ka
像有點什麼的傢伙跟不受歡迎的傢伙

ちゃんとやるヤツとヤッてないヤツとか
cha n to ya ru yatsu to ya t te na i yatsu to ka
或是苦命實幹的傢伙跟無所事事的傢伙


隠キャ陽キャ?
in kya you kya
陰角陽角?

君らは分類しないとどうにも落ち着かない
kimi ra wa bunrui shi na i to do u ni mo o chi tsu ka na i
你們這些人要是不做分類的話就靜不下來

気付かない本能の外側を
ki du ka na i honnou no sotogawa wo
沒有發覺的本能之外

覗いていかない? 気分が乗らない?
nozo i te i ka na i   kibun ga no ra na i
不能偷看?不合你意?

つまり それは そんな シンプルじゃない
tsu ma ri   so re wa   so n na   shinpuru ja na i
也就是說 那並不是 那麼 的簡單

もっと 曖昧で 繊細で 不明瞭なナニカ
mo t to   aimai de   sensai de   fumeiryou na nanika
而是更 曖昧不明 又纖細 不清楚的某物


例えば持ってるのに出せないヤツ、
tato e ba mo t te ru no ni da se na i yatsu
比如說明明有實力卻沒有展露出來的傢伙、

やってるのにイケないヤツ
ya t te ru no ni ike na i yatsu
或者是明明很努力做卻沒成功的傢伙

持ってるのに悟ったふりして、
mo t te ru no ni sato t ta fu ri shi te
明明有實力卻露出一臉頓悟世事的樣子、

スカしてるうちに不安になっちゃったりするヤツ
suka shi te ru u chi ni fuan ni na c cha t ta ri su ru yatsu
邊裝模作樣的同時越發變得不安的傢伙

所詮アンタはギフテッド
shousen anta wa gifuteddo
說到底就你資優

アタシは普通の主婦ですと
atashi wa futsuu no shufu de su to
而我就只是個普普通通的主婦

それは良いでしょう? 素晴らしいんでしょう?
so re wa i i de sho u   suba ra shi i n de sho u
這樣就好了吧?很讚對吧?

不可能の証明の完成なんじゃない?
fukanou no shoumei no kansei na n ja na i
這不是完成了不可能的證明了嗎?


夢を持てなんて言ってない
yume wo mo te na n te i t te na i
沒有說要你抱持著夢想

そんな無責任になりはしない
so n na mu sekinin ni na ri wa shi na i
不會那麼不負責任

ただその習性に喰われないで
ta da so no shuusei ni ku wa re na i de
就是希望你別被那習性吞噬

そんなHabit捨てる度 見えてくる 君の価値
so n na habito su te ru tabi   mi e te ku ru   kimi no kachi
在捨棄那習性的同時 越發看見 你的價值


俺たちだって動物
ore ta chi da t te doubutsu
說到底我們也是動物

こーゆーのって好物
ko- yu- no t te koubutsu
最喜歡這種東西了

ここまで言われたらどう?
ko ko ma de i wa re ta ra do u
被說到這個份上了的話如何呢?

普通 腹の底からこうふつふつと
futsuu  hara no soko ka ra ko u fu tsu fu tsu to
很平常的 從肚子深處沸騰而起

俺たちだって動物
ore ta chi da t te doubutsu
說到底我們也是動物

故に持ち得るOriginalな習性
yue ni mo chi u ru orijinaru na shuusei
因為這與生俱來天生的習性

自分で自分を分類するなよ
jibun de jibun wo bunrui su ru na yo
別自己把自己分類了

壊して見せろよそのBad Habit
kowa shi te mi se ro yo so no bad habit
試著破壞吧那個惡習


壊して見せろよそのBad Habit
kowa shi te mi se ro yo so no bad habit
破壞那個惡習給我看吧



大人の俺が言っちゃいけない事言っちゃうけど
otona no ore ga i c cha i ke na i koto i c cha u ke do
雖然是身為大人的我不該說出口的話

説教するってぶっちゃけ快楽
sekkyou su ru t te bu c cha ke kairaku
說真的對別人說教真的很快樂

酒の肴にすりゃもう傑作
sake no sakana ni su rya mo u kessaku
以美酒佳餚來喻根本傑作

でもって君も進むキッカケになりゃ
de mo t te kimi mo susu mu kikkake ni na rya
換個方向對你來說要是能成為成長的契機

そりゃそれでWin-Winじゃん?
sorya so re de win-win ja n
那不就是雙贏的嗎?

こりゃこれで残念じゃん
ko rya ko re de zannen ja n
啊這也是相當遺憾

そもそもそれって君次第だし、
so mo so mo so re t te kimi shidai da shi
說到底那也還是依你而定、

その後なんか俺興味ないわけ、
so no go na n ka ore kyoumi na i wa ke
那之後的事什麼的我才沒興趣、


この先君はどうしたい?
so no saki kimi wa do u shi ta i
「這以後你想怎麼做?」

ってヒトに問われる事自体、
t te hito ni to wa re ru koto jitai
這樣問著別人的事情本身、

終わりじゃないと信じたいけど
o wa ri ja na i to shi ji ta i ke do
雖然很想相信這不是終結

そーじゃなきゃかなり非常事態
so- ja na kya ka na ri hijou jitai
要是不那樣的話就是挺嚴重的非常事態


君たちがその分類された、
kimi ta chi ga so no bunrui sa re ta
正因為你們在那被分類的、

普通の箱で燻ってるからさ
futsu no hako de kusubu t te ru ka ra sa
普通的箱子裡煙燻著

俺は人生イージーモード
ore wa jinsei i-ji- mo-do
我的人生是簡單模式

ずっとそこで眠っててアラサー
zu t to so ko de nemu t te te arasa-
一直在那裡睡覺睡著就要三十歲了


俺はそもそもスペックが低い
ore wa so mo so mo supekku ga hiku i
我的性能本來就挺低的

だから足掻いて踠いて醜く吠えた
da ka ra aga i te moga i te miniku ku ho e ta
所以要是不斷醜陋的掙扎折騰吠叫

俺のあの頃を分類したら
ore no a no koro wo bunrui shi ta ra
要把我的那時候做分類的話

誰の目から見ても 明らか
dare no me ka ra mi te mo  aki ra ka
不管從誰的眼裡看來 很明顯的

すぐ世の中、金だとか、愛だとか、運だとか、縁だとか
su gu yo no naka  kane da to ka  ai da to ka   un da to ka  en da to ka
能馬上把世界、金錢、愛情、運氣、緣份等等

なぜ2文字で片付けちゃうの
na ze ni moji de kata du ke cha u no
為什麼能用兩個字就全部概括而起呢


俺たちはもっと曖昧で
ore ta chi wa mo t to aimai de
我們要是更曖昧不明的

複雑で、不明瞭なナニカ
fukuzatsu de  fumeiryou na nanika
要複雜、又不清楚的某物

悟ったふりして驕るなよ
sato t ta fu ri shi te ogo ru na yo
露出一臉頓悟世事別驕縱

君に君を分類する能力なんてない
kimi ni kimi wo bunrui su ru nouryoku na n te na i
你沒有可以把你自己做分類的能力


俺たちだって動物
ore ta chi da t te doubutsu
說到底我們也是動物

こーゆーのって好物
ko- yu- no t te koubutsu
最喜歡這種東西了

ここまで言われたらどう?
ko ko ma de i wa re ta ra do u
被說到這個份上了的話如何呢?

普通 腹の底からこうふつふつと
futsuu  hara no soko ka ra ko u fu tsu fu tsu to
很平常的 從肚子深處沸騰而起

俺たちだって動物
ore ta chi da t te doubutsu
說到底我們也是動物

故に持ち得るOriginalな習性
yue ni mo chi u ru orijinaru na shuusei
因為這與生俱來天生的習性

自分で自分を分類するなよ
jibun de jibun wo bunrui su ru na yo
別自己把自己分類了

壊して見せろよそのBad Habit
kowa shi te mi se ro yo so no bad habit
試著破壞吧那個惡習


俺たちだって動物
ore ta chi da t te doubutsu
說到底我們也是動物

こーゆーのって好物
ko- yu- no t te koubutsu
最喜歡這種東西了

ここまで言われたらどう?
ko ko ma de i wa re ta ra do u
被說到這個份上了的話如何呢?

普通 腹の底からこうふつふつと
futsuu  hara no soko ka ra ko u fu tsu fu tsu to
很平常的 從肚子深處沸騰而起

俺たちだって動物
ore ta chi da t te doubutsu
說到底我們也是動物

故に持ち得るOriginalな習性
yue ni mo chi u ru orijinaru na shuusei
因為這與生俱來天生的習性

自分で自分を分類するなよ
jibun de jibun wo bunrui su ru na yo
別自己把自己分類了

壊して見せろよそのBad Habit
kowa shi te mi se ro yo so no bad habit
試著破壞吧那個惡習


壊して見せろよそのBad Habit
kowa shi te mi se ro yo so no bad habit
試著破壞吧那個惡習





想翻好久又覺得錯過時機最後還是弄出來了

SEKAI NO OWARI好讚,今年紅白有望聽到嗎




不專業翻譯(´・ω・`)

創作回應

你猜啊
藍色深色系根本看不到...
2022-10-31 19:56:49
凜玥
好吧QQ
2022-10-31 21:28:37
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作