前往
大廳
主題

【flower】エンジェル・ハート【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-04-01 20:57:12 | 巴幣 2 | 人氣 284


作詞:江戸川スミス
作曲:江戸川スミス
編曲:Neo Nexus Near
PV:にーな・Qvy
唄:flower&相沢(雙版本)

中文翻譯:月勳


問いかけた午前0時 朝焼けにも似た君の声が
toi ka ke ta gozen reiji     asa yake ni mo nita kimi no koe ga
發出疑問的凌晨0點 我的心中如此說道

忘れらない記憶になるんだと この胸が云ったんだ
wasure ra na i kioku ni na ru n da to     ko no mune ga itta n da
「與朝陽十分相似的你的聲音 將會成為我無法遺忘的記憶」

見え透いた嘘でさえも 可愛げのない素振りもすべてを
mie suita uso de sa e mo     kawaige no na i soburi mo su be te wo
就連我所看透的謊言 都施展出了

優しく包み込んだ恋だと 魔法がかかっていた
yasashi ku tsutsumi konda koi da to     mahou ga ka katte i ta
將一點都不可愛的舉止行為與其一切 變作溫柔地包含其中的戀愛的魔法


 おどけた君の夢物語にも 微笑みひとつも見せないままで
 o do ke ta kimi no yume mono gatari ni mo     hohoemi hi to tsu mo mise na i ma ma de
 你在你那戲謔的夢幻故事裡 並沒有讓我看見一絲微笑

 冷たくあしらっていた私は 本当に可愛くないね
 tsumetaku a shi ratte i ta watashi wa     hontou ni kawaiku na i ne
 冷淡地應付著你的我 真的一點都不可愛呢


海岸線 君を撃ち抜いた こんなエンジェル・ハートが溶けたなら
kaigan sen     kimi wo uchi nuita     ko n ne enjeru ha-to ga toke ta na ra
海岸線 要是擊穿你的 這種天使心將會融化的話

少しは違ってたかな なんて思うの面倒くさいよね
sukoshi wa chigatte ta ka na     na n te omou no mendou ku sa i yo ne
「是不會就會稍微有些不同呢」 如此思考還真是麻煩對吧

もう一度
mo u ichido
如我我能再次

その名前をまた呼べたのなら 君にどんな事を話すのだろう
so no namae wo ma ta yobe ta no na ra     kimi ni do n na koto wo hanasu no da ro u
呼喊你的名字的話 我會對你說些什麼呢

思いつきもしないけど きっと私は謝れないから胸にしまうよ
omoi tsu ki mo shi na i ke do     kitto watashi wa ayamare na i ka ra mune ni shi ma u yo
雖然我根本想不好任何好的主意 但我一定不會道歉的話 所以我將好好地收在心裡


「なんでそんなに可愛いの?」なんて
"na n de so n na ni kawaii no?" na n te
「為什麼你那麼可愛呢?」之類的

意地っ張りな私はとても 喜ぶ顔できなかった
ijippari na watashi wa to te mo     yorokobu kao de ki na katta
固執的我並不能好好地 露出喜悅

知っているよ私が君を傷つけたことを
shitte i ru yo watashi ga kimi wo kizu tsu ke ta ko to wo
我知道我傷害了你啊

子供過ぎることだって...
kodomo sugi ru ko to datte...
我甚至還太過孩子氣…


 困らせてばかりの私より お似合いの人がいるといいね
 komarase te ba ka ri no watashi yo ri     oniai no hito ga i ru to i i ne
 比起總是讓你困擾的我 要是與你十分相似的人出現的話就好了呢

 嫌味じゃない本音なんだよ 本当の幸せを見つけられるように
 iyami jya na i honne na n da yo     hontou no shiawase wo mitsuke ra re ru yo u ni
 這並非冷嘲熱諷 而是我的真心話啊 只願你能找到真正的幸福

 願っているよ
 negatte i ru yo
 我如此祈願著


水平線 淡い空の下 こんな強がりハートが邪魔をした
suihei sen     awai sora no shita     ko n na tsuyogari ha-to ga jyama wo shi ta
水平線 淡色天空底下 如此逞強的內心打擾著我

君への愛の言葉も 言い訳、弱音。 置き去りのままだよ
kimi he no ai no kotoba mo     ii wake, yowane     oki zari no ma ma da yo
傳達給你的情話 藉口、喪氣話。 我都都其置之不理

消えそうな
kie so u na
我就像只追逐並糾纏著

面影だけ追い縋る様にさ 君を違う誰かに重ねてた
omo kage da ke oi tsugaru sama ni sa     kimi wo chigau dare ka ni kasane te ta
快消失的昔日面容一樣 將你與不同的人的身影交疊起來

最低な事気付いた ずっと前から変わらないのかな胸が痛んだ
saitei na koto kizuita     zutto mae ka ra kawarana i no ka na mune ga itanda
我意識到最卑劣的事情 這是否從老早以前開始就沒有改變呢 我的心感到痛苦不已


海岸線 君を撃ち抜いた 想い出たちが
kaigan sen     kimi wo uchi nuita     omoide ta chi ga
海岸線 擊穿你的 回憶們

私の胸を抉っていくんだ 君を好きだと今も
watashi no mune wo egutte i ku n da     kimi wo suki da to ima mo
就連說出「我喜歡你」的此刻 都在刺痛著我的胸口


海岸線 君が撃ち抜いた そんなエンジェル・ハートは溶けるけど
kaigan sen     kimi ga uchi nuita     so n ne enjeru ha-to wa toke ru ke do
海岸線 雖然擊穿你的 這種天使心將會融化

もう二度と逢えないかな なんて思うの遅すぎるのはね
mo u nido to ae na i ka na     na n te omou no ososugi ru no wa ne
但我們是否已經無法再見面了呢 如此思考是否已經為時已晚了呢

知ってるよ
shitte ru yo
我知道的啊

その名前をまた呼べたのなら 君にどんな事を話すのだろう
so no namae wo ma ta yobe ta no na ra     kimi ni do n na koto wo hanasu no da ro u
要是我能再次呼喊你的名字的話 我會對你說些什麼呢

思いつきもしないけど きっと私は謝れないから胸にしまうよ
omoi tsu ki mo shi na i ke do     kitto watashi wa ayamare na i ka ra mune ni shi am u yo
雖然我根本想不好任何好的主意 但我一定不會道歉的話 所以我將好好地收在心裡


 今でもずっと好きなんて 言えないままで
 ima de mo zutto suki na n te     ie na i ma ma de
 我依舊說不出 「我如今還一直在喜歡著你」這種話

 あの頃の香りを上書きするよ
 a no koro no kaori wo uwa gaki su ru yo
 我將替換那個時候的芬香

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

20231121 修正多處

創作回應

更多創作