前往
大廳
主題

【flower】アリエス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-01-16 17:28:21 | 巴幣 10 | 人氣 267


作詞:江戸川スミス
作曲:江戸川スミス
編曲:Neo Nexus Near
PV:にーな・Rapid
唄:flower&水菜(雙版本)

中文翻譯:月勳


時計も眠りにつく世界 雨に揺れた傘 プラネタリウム
tokei mo nemuri ni tsu ku sekai     ame ni yure ta kasa     puranetariumu
連時鐘也陷入睡眠的世界 在雨中搖晃的雨傘 星象館

ぼやけてよく解らないや あぁ 泣き虫な僕だ
bo ya ke te yo ku wakarana i ya     aa     naki mushi na boku da
模糊不清 不是很清楚啊 啊啊 愛哭鬼的我


 夢の中では言えた言葉ひとつを
 yume no naka de wa ie ta kotoba hi to tsu wo
 在夢裡無法在你的面前

 君の前で うまく言えないや
 kimi no mae de     u ma ku ie na i ya
 將能說出口的一句話 好好地說出口啊


そっと夜に咲いた星の裏側で
sotto yoru ni saita hoshi no ura gawa de
輕輕地在夜晚中盛開的星星內側裡

君と初めてキスをした
kimi to hajime te kisu wo shi ta
與你第一次接吻

月が照らすのは夜空と水面に映された二人の距離だ
tsuki ga terasu no wa yozora to minamo ni utsusare ta futari no kyori da
月亮照亮的是夜空與映照在水面上的兩個人的距離


未来の僕が見てる地点は 遠いけれど とても綺麗なんだ
mirai no boku ga mite ru chiten wa     tooi ke re do     to te mo kirei na n da
雖然未來的我所注視著的地點 遙遠 但十分漂亮

そんな入口の向こうへ 君を連れて行きたいな
so n na iri guchi no mukou he     kimi wo tsure te iki ta i na
想要帶你前往 那入口的另一側啊


 そばにいるのに埋めれない寂しさを
 so ba ni i ru no ni ume re na i sabishi sa wo
 明明待在身旁卻將無法埋起來的寂寞

 隅っこに置いて 逃げるのはやめた
 sumikko ni oite     nige ru no wa ya me ta
 放在了角落 放棄逃跑


声を点で繋いだら紡ぎだす夢は
koe wo ten de tsunaida ra tsumugi da su yume wa
將聲音用點連繫起來之後開始紡織而出的夢想

君を導く流れ星
kimi wo michibiku nagare boshi
是引導你的流星

俯く君にだけ今は伝えたい総てを許す星の唄
utsumuku kimi ni da ke ima wa tsutae ta i subete wo yurusu hoshi no uta
此刻僅僅想要傳達給垂頭喪氣的你 原諒一切的星星之歌


月と星のアナグラム 見えた光の形はアリエス
tsuki to hoshi no anaguramu     mie ta hikari no katachi wa ariesu
月亮與星星的易位構詞遊戲 看見的光芒的形狀是牡羊座

さぁおいで
saa o i de
來 過來吧


そっと夜に咲いた星の裏側で
sotto yoru ni saita hoshi no ura gawa de
輕輕地在夜晚中盛開的星星內側裡

君と初めてキスをした
kimi to hajime te kisu wo shi ta
與你第一次接吻

月が照らすのは夜空と水面に愛された二人さ
tsuki ga terasu no wa yozora to minamo ni ai sa re ta futari sa
月亮照亮的是夜空與被水面深愛的兩人啊

絶え間ない想いさえ眠らない刹那
taema na i omoi sa e nemurana i setsuna
就連沒有縫隙的想法也不會入睡的剎那

僕が初めて恋をした
boku ga hajime te koi wo shi ta
我第一次墜入了愛河

星がきらめいた夜空に二人で触れない時を描くよ
hoshi ga ki ra me i ta yozora ni futari de saware na i toki wo egaku yo
在星星閃閃發光的夜晚裡描繪兩人無法碰觸到的時光


触れない あぁ
saware na i     aa
無法碰觸 啊啊

絶え間ない あぁ
taema na i     aa
沒有縫隙 啊啊


忘れない夜を二人へ
wasure na i yoru wo futari he
將不會忘記的夜晚獻給兩人

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作