前往
大廳
主題

【yama】ねむるまち【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-30 20:04:28 | 巴幣 4490 | 人氣 9886

作詞:くじら
作曲:くじら
編曲:くじら
PV:コンノイタ
唄:yama

中文翻譯:月勳


あの日持って帰ったライターで煙草に火をつける
a no hi motte kaetta raita- de tabako ni hi wo tsu ke ru
用那一天帶回來的打火機在香菸上點火

煙で前が見えなくなった
kemuri de mae ga mie na ku natta
我因為煙霧而看不見前方

換気扇の音 消えた
kanki sen no oto     kie ta
換氣扇的聲音 消失了

部屋に残った缶ビール 干した下着がうなだれた私に見えた
heya ni nokotta kan bi-ru     hoshi ta shitagi ga u na da re ta watashi ni mie ta
殘留在房間中的罐裝啤酒 曬乾的內衣褲注視著垂頭喪氣的我


ぐちゃぐちゃになった部屋
gu cya gu cya ni natta heya
變得亂七八糟的房間

死体みたいなぬいぐるみ
shitai mi ta i na nu i gu ru mi
像是屍體的布偶

今夜はパレード
konya wa pare-do
今晚是遊行


弱めの冷房に揺れた前髪が
yowame no reibou ni yure ta mae gami ga
在弱風的冷氣前搖晃的瀏海

あの夏を何度も思い出させる
a no natsu wo nando mo omoi dasase ru
讓我好幾次想起了那個夏天

ねむるまちに行こう
ne mu ru ma chi ni ikou
讓我們前往沉睡之街

ねむるまちに行こうよ
ne mu ru ma chi ni ikou yo
讓我們前往沉睡之街吧

今夜も街灯は耐えきれずに目をつむるんだ
konya mo gaitou wa tae ki re zu ni me wo tsu mu ru n da
我今天也無法忍受街燈而閉起了雙眼


砕けて散った葛藤 思想
kudake te chitta kattou     shisou
粉碎四散的心理矛盾 思想

ドラマで見たんだ
dorama de mita n da
我在連續劇中看見了

正義は必ず勝つって
seigi wa kanarazu katsutte
「正義一定會勝利」

正義って何なの?
seigitte nan na no?
所謂的正義是什麼呢?


わかんないことはわかんないよ
wa ka n na i ko to wa wa ka n na i yo
我不明白陌生的事情啊

まだ子供だし、大人じゃないし
ma da kodomo da shi, otona jya na i shi
我依然是小孩子啊、我並不是大人

今日も天井を見ていた 変わらない風景だ
kyou mo tenjyou wo mite i ta     kawarana i fuukei da
我今天也注視著天花板 真是一成不變的風景

ねむるまちに行こう
ne mu ru ma chi ni ikou
讓我們前往沉睡之街

ねむるまちに行こうよ
ne mu ru ma chi ni ikou yo
讓我們前往沉睡之街吧

今夜も向かいのビルは布団に潜るんだ
konya mo mukai no biru wa futon ni moguru n da
對面的大樓今晚也潛入了棉被中


ねむるまちに行こう
ne mu ru ma chi ni ikou
讓我們前往沉睡之街

ねむるまちに行こう
ne mu ru ma chi ni ikou
讓我們前往沉睡之街

もうすぐ終電だよ
mo u su gu syuuden da yo
馬上快要到最後一班電車的時間了


さよならって言えた気がしたんだ
sa yo na ratte ie ta ki ga shi ta n da
總覺得我能對著與那一天一樣沒有改變的我

あの日の私と変わらない私に
a no hi no watashi to kawarana i watashi ni
說出「再見」

もういいんだよ
mo u i i n da yo
我已經受夠了啊

許して それから
yurushi te     so re ka ra
原諒我 接著

ねむるまちに行こう
ne mu ru ma chi ni ikou
讓我們前往沉睡之街

ねむるまちに行こうよ
ne mu ru ma chi ni ikou yo
讓我們前往沉睡之街吧

もういいよ
mo u i i yo
我已經受夠了啊

疲れたよ
tsukare ta yo
我累了啊

じゃあ、またね
jyaa, ma ta ne
那麼、下次見

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

2023622 修正多處

創作回應

安卡拉
很喜歡這首歌 感謝翻譯
2021-09-30 21:15:46

更多創作