前往
大廳
主題

【くじら】生活を愛せるようになるまで【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-10-15 20:06:03 | 巴幣 114 | 人氣 481


作詞:くじら
作曲:くじら
編曲:くじら
唄:くじら

中文翻譯:月勳


夢から覚めたようにただ怯えてる
yume ka ra same ta yo u ni ta da obie te ru
宛如從夢中醒來般只是一味地膽怯著

しあわせって知ってる?
shi a wa sette shitte ru?
你知道幸福是什麼嗎?

少しずつ沈む よいの海
sukoshi zu tsu shizumu     yo i no umi
一點點地沉進 夜晚的大海中

つきあかりが足元まで
tsu ki a ka ri ga ashi moto ma de
月光照亮了腳邊


生きていくこと やめられないよな
iki te i ku ko to     ya me ra re na i yo na
沒有辦法停止 活下去一事對吧

最近気づいた 浅瀬で溺れ続けていたこと
saikin ki zu i ta     asase de obore tsuzuke te i ta ko to
最近注意到了 我一直都在淺灘溺著水呢

何度体を起こせど 揺れる月明かりの方へ
nando karada wo okose do     yure ru tsuki akari no hou he
雖然好幾次撐起了身子 並前往搖搖晃晃的月光身旁

膝下まで濡れる
shikka ma de nure ru
但膝蓋底下卻變得濕透不已


砂浜で笑い声が聴こえる
suna hama de warai goe ga kikoe ru
我在沙灘上聽見了笑聲

そこにいけるならいきたいよ
so ko ni i ke ru na ra i ki ta i yo
如果能前往那裡的話我想一探究竟啊

ほんとのこころだけ、やわくて手にあまる
ho n to no ko ko ro da ke, ya wa ku te te ni a ma ru
只有真實的內心、過於柔軟而十分棘手

不器用ないきものたち
bukiyou na i ki mo no ta chi
笨拙的生物們


生活を愛せるようになるまで
seikatsu wo ai se ru yo u ni na ru ma de
直到能變得深愛起生活之前

僕らは生きてゆけばいい、
boku ra wa iki te yu ke ba i i,
我們只要活下去就好、

生きていればいいからさ
iki te i re ba i i ka ra sa
只要呼吸著就好了啊

抱きしめることだけ忘れないで
daki shi me ru ko to da ke wasure na i de
唯有緊緊抱住一事請你不要忘記

どこにもいけない どこまででもいける
do ko ni mo i ke na i     do ko ma de de mo i ke ru
無法前往任何地方 能前往天涯海角

毎日はそういうこと だから
mainichi wa so u i u ko to     da ka ra
每天都是如此 所以啊


だってさ、生きづらいままで歩くから
datte sa, iki zu ra i ma ma de aruku ka ra
因為啊、就這麼難以呼吸地行走著

ざぶん と潜るひとだらけ
za bun     to moguru hi to da ra ke
盡是些撲通地 潛進水裡的人

甘い水を一口
amai michi wo hito guchi
一口喝下甜甜的水

二日酔いばかりで何も進んでいかない
futsuka yoi ba ka ri de nani mo susunde i ka na i
總是宿醉而毫無進展


これ以上ない幸せで溢れてしまって壊れそう、
ko re ijyou na i shiawase de afure te shi matte koware so u,
充滿了再也不存在的幸福 快要壞掉了呢、

指の数で足りるような一瞬を重ねて あなたを抱きしめられますように!
yubi no kazu de tari ru yo u na issyun wo kasane te     a na ta wo daki shi me ra re ma su yo u ni!
宛如手指數量足夠般地交疊了一瞬間 希望能緊緊抱住你!


沈み込んだわたしの口から
shizumi konda wa ta shi no kuchi ka ra
宛如從下沉的我的嘴巴中

逃げていくように浮かぶ泡
nige te i ku yo u ni ukabu awa
逃跑般地浮現而出的泡泡

水面の一番綺麗なところで
minamo no ichiban kirei na to ko ro de
在水面最漂亮的時候

ぱちんと割れておくれ
pa chin to ware te o ku re
啪地弄破吧

それを見て 綺麗と言って、
so re wo mite     kirei to itte,
注視著那副風景 說出了漂亮、

きっと君だけの素敵な日々を過ごしておくれ
kitto kimi da ke no suteki na hibi wo sugoshi te o ku re
一定要讓我度過只有你在的美好日子啊


生活を、生活を愛せるようになるまで!
seikatsu wo, seikatsu wo ai se ru yo u ni na ru ma de!
直到能、直到能變得深愛起生活之前!

僕らは生きてゆけばいい、
boku ra wa iki te yu ke ba i i,
我們只要活下去就好、

生きていればいいからさ
iki te i re ba i i ka ra sa
只要呼吸著就好了啊

抱きしめることだけ忘れないで
daki shi me ru ko to da ke wasure na i de
唯有緊緊抱住一事請你不要忘記

どこにもいけない、どこまででもいける
do ko ni mo i ke na i, do ko ma de de mo i ke ru
無法前往任何地方 能前往天涯海角

毎日はそういうこと!
mainichi wa so u i u ko to!
每天都是如此!

ずっと、何年も何年も、素敵な日々であったと言って
zutto, nan nen mo nan nen mo, suteki na hibi de atta to itte
一直以來、好幾年好幾年、都說是美好的日子

最期に安堵できますように
saigo ni ando de ki ma su yo u ni
希望能在最後感到放心

愛したらいいよ、きっといい
ai shi ta ra i i yo, kitto
要是能深愛不已的話就好了呢、一定會很好呢

正しい尺度はどこにもないから
tadashi i syakudo wa do ko ni mo na i ka ra
因為到處都不存在正確的標準啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

更多創作