前往
大廳
主題

【SDガンダムワールド ヒーローズ】きっと仲直り【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2021-09-04 20:50:49 | 巴幣 10 | 人氣 370


作詞:MARUMOCHI BOYS
作曲:MARUMOCHI BOYS
編曲:HoneyWorks
PV:TMK・利波雷
唄:Hanon・Kotoha

中文翻譯:月勳


答えはきっと仲直り
kotae wa kitto naka naori
答案一定是重歸於好

勇気を出して仲直り
yuuki wo dashi te naka naori
拿出勇氣重歸於好


遠距離恋愛
en kyori renai
遠距離戀愛

両親公認
ryoushin kounin
雙親公認

居場所聞いてサプライズ
ibasyo kiite sapuraizu
詢問住處後給予驚喜


君に似合うもの
kimi ni niau mo no
尋找著

探してドキドキ
sagashi te doki doki
與你相襯的事物 心跳加速

内緒のこの時間が楽しい
naisyo no ko no jikan ga tanoshi i
秘密的這個時間很快樂


焦燥感 ウソツキ
syousou kan     uso tsuki
焦躁感 騙子

信じていたのに
shinji te i ta no ni
明明我相信著你

男なんてみんなクズだ
otoko na n te mi n na kuzu da
男人什麼的全部都是渣男啊


LINEを消してさようなら
LINE wo keshi te sa yo u na ra
刪除LINE 再見了

ブロックしてさようなら
burokku shi te sa yo u na ra
封鎖 再見了

マジ泣きしてちゃっちゃと忘れて
maji naki shi te cyaccya to wasure te
認真地哭了 快點忘記吧

次の恋へ… やっぱ無理かも
tsugi no koi he...     yappa muri ka mo
前往下一個戀情… 果然不行啊


遠距離恋愛
en ryori renai
遠距離戀愛

姉ちゃん協力
nee cyan kyouryoku
與姐姐共同努力


プレゼントのサプライズ
purezento no sapuraizu
禮物的驚喜


彼氏を発見
kareshi wo hakken
發現男朋友

ん? その女は誰
n?     so no onna wa dare
嗯? 那個女的是誰

デレデレした顔がムカつく
dere dere shi ta kao ga mu ka tsu ku
色瞇瞇的臉真令人火大


「今日何をしてたの?」って
"kyou nani wo shi te ta no?" tte
「今天都做了些什麼?」

言えるわけないよ
ie ru wa ke na i yo
怎麼可能說出口啊

最高の笑顔見たいから
saikou no egao mitai ka ra
因為想要看看你最棒的笑容啊


(なんで!?)
(na n de!?)
(為什麼!?)


既読付かない どうしたの?
kidoku tsukanai     do u shi ta no?
沒有已讀 怎麼了呢?

ブロックとかしてますか…?
burokku to ka shi te ma su ka...?
該不會被封鎖了吧…?

間違いないきっとこれは誘拐
machigai na i kitto ko re wa yuukai
沒有錯 這一定是誘拐

無事でいてね 助けに行くよ
buji de i te ne     tasuke ni iku yo
要沒事啊 我來救你了


もう心配ないよ
mo u shinpai na i yo
已經不用擔心了

もう終わりでしょ 私見たんだから
mo u owari de syo     watashi mita n da ka ra
已經結束了吧 因為我都看到了

かくかくしかじかで
ka ku ka ku shi ka ji ka de
如此如此這般這般

ブロック解除 マジごめんなさい!
burokku kaijyo     maji go men na sa i!
解除封鎖 真的很對不起!


この先もっと続く未来
ko no saki motto tsuzuku mirai
這之後還會繼續下去的未來

すれ違いもあるだろう
su re chigai mo a ru da ro u
也會有著擦身而過吧

どれだけヤバい喧嘩しても
do re da ke ya ba i kenka shi te mo
無論吵架得多麼嚴重

幸せの秘訣
shiawase no hiketsu
也是幸福的秘訣


答えはきっと仲直り
kotae wa kitto naka naori
答案一定是重歸於好

勇気を出して仲直り
yuuki wo dashi te naka naori
拿出勇氣重歸於好

言葉にしよう大切なこと
kotoba ni shi yo u taisetsu na ko to
將重要的事情化作話語吧

雨上がりには綺麗な虹かけよう
ame agari ni wa kirei na niji ka ke yo u
下雨過後架上漂亮的彩虹吧

幸せになろう 答えはきっと仲直り
shiawase ni na ro u     kotae wa kitto naka naori
變得幸福吧 答案一定是重歸於好

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

Penny / The UnderDog
這首超可愛的,歌詞跟MV都很有趣XD
2021-09-13 00:02:52
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作