前往
大廳
主題

【翻譯】 泣きたくなるよ/Takayanたかやん 中文翻譯

姆啾醬 | 2021-06-13 20:46:20 | 巴幣 0 | 人氣 664

↑原曲↑

泣きたくなるよ/Takayan
翻譯:姆啾
*分享時請附上來源與翻譯者,謝謝*

只有今晚的話,放聲哭泣
今夜だけは沢山泣いて
大喊出聲也沒問題喔
叫んでもいいよ
因為你努力隱藏的疼痛
痛みを隠してるのは
我都知道喔
知っているから
變得情緒化而陷入憂鬱
ヘラって病んだり
這種事情你我都會發生喔
君も僕も一緒だよ
大家一起變得可愛吧—!
みんな可愛くてくーる!
僅有一次的人生
一度きりの人生
好好享受吧,brother—!
楽しめぶらざー!

真是的,討厭!陷入瘋狂的腦中
いやだもう!狂う頭の中
臉就能決定一切是怎樣啦喵?
顔で全て決まるの はにゃ?
全部都好麻煩!!!!!
全部がめんどい!!!!!
「被討厭了嗎?」之類的
「嫌われたかな?」とか
一直顧慮別人很麻煩耶!
人に気使うのうんざりだわ!
起立・敬禮・坐下的前方
起立・礼・着席の向こうに
上司的無理要求的前方
上司の理不尽の向こうに
如果有自由的話
自由があるならば
......怎麼可能有嘛,笑
ってそんな訳ねえわな笑

全都是「好想死」的推文
「死にたい」ばかりツイート
但也覺得「好想活下去」
でも「生きたい」とも思ってるの
努力活著的你 很努力了喔
生きてる君 頑張ってるよ
況且只要還在呼吸的話就是勝利組啦!
ってか息してるなら勝ち組だよ!


只有今晚的話,放聲哭泣
今夜だけは沢山泣いて
大喊出聲也沒問題喔
叫んでもいいよ
因為你努力隱藏的疼痛
痛みを隠してるのは
我都知道喔
知っているから
變得情緒化而陷入憂鬱
ヘラって病んだり
這種事情你我都會發生喔
君も僕も一緒だよ
大家一起變得可愛吧—!
みんな可愛くてくーる!
僅有一次的人生
一度きりの人生
好好享受吧,brother—!
楽しめぶらざー!
如有翻譯需加強之處歡迎於留言處提醒指教!

創作回應

相關創作

更多創作