★
作詞:よたばいと
作曲:よたばいと
編曲:よたばいと
Guitar:よしへいと
Bass:お兄ちゃん
Dram:riri
PV:よたばいと・su
唄:flower
中文翻譯:月勳
昨今の痛いくらい狭い視界 歪んだ情勢
sakkon no itai ku ra i semai shikai yuganda jyosei
帶著這些近來痛苦的狹隘觀點 扭曲的情勢
雨曝しな時代に よく空を見上げられるもんだ
ama zarashi na jidai ni yo ku sora wo miage ra re ru mon da
在這個飽經風霜的時代 他們怎麼能仰望天空呢
凍てついた鎧を纏い 迷いばかり吸い込んでしまったが故
ite tsu i ta yoroi wo matoi mayoi ba ka ri sui konde shi matta ga yue
因為他們穿上冰冷的鎧甲 而引來的只有迷惘
勇気と無謀の区別もつかない
yuuki to mubou no kubetsu mo tsu ka na i
他們甚至分不清勇敢和魯莽
今日も意識を手放すまで 鮮度のない日々で群れて
kyou mo ishiki wo tebanasu ma de sendo no na i hibi de mure te
今天直到他們放開意識之前 也在不新鮮的日子裡蜂擁而至
手当たり次第 得難い期待を貪っている
teatari shidai egatai kitai wo musabotte i ru
而他們胡亂地吞噬著 難以得到的期望
都合の良いものしか信じない なれば善悪など関係ない
tsugou no ii mo no shi ka shinji na i na re ba zenaku na do kankei na i
他們只相信著方便的事情 所以他們不關心善惡
その後遺症が未だ癒えない
so no kouisyou ga imada ie na i
而那件事的後遺症還沒有痊癒
言えない
ie na i
我無法說出口
癒えない
ie na i
它還沒有痊癒
言えない
ie na i
我無法說出口
疑いもせずINSIDE
utagai mo se zu INSIDE
毋庸置疑INSIDE
容易く馴染んでいく異常
tayasuku najinde i ku ijyou
而且很容易就習慣了這種異常狀況
漂白されていくINSIGHT
hyouhaku sa re te i ku INSIGHT
逐漸被漂白的INSIGHT
明けない世と踊り続けるのさ
ake na i yo to odori tsuzuke ru no sa
我將永遠與永不破曉的世界共舞啊
Na Na Na…
下がり続ける解像度
sagari tsuzuke ru kaizou do
解析度不斷下降
幸も不幸も抱き寄せてるんだいつも
kou mo fukou mo daki yose te ru n da i tsu mo
我總是將幸福和不幸拉近自己的身邊
Na Na Na…
幸せな事でしょう
shiawase na koto de syou
這真是一件多麼幸福的事情呢
死線?危険? 気づく頃にはジ・エンド
shisen? kiken? ki zu ku koro ni wa ji endo
最後期限?危險? 當你注意到的時候已經是The End
誘われるまま
sasoware ru ma ma
我沒有反抗地
最下のクライマックスへ
saika no kuraimakkusu he
被邀請參加最低的高潮
この世界のハッピーエンドが
ko no sekai no happi- endo ga
況且也不能保證這個世界上的幸福結局
自分の幸せだと保証はないし
jibun no shiawase da to hosyou wa na i shi
就是你的幸福
なら真面目に生きていたって
na ra majime ni iki te i tatte
那麼我什麼時候能在下輩子之後
報われるのは来世以降?
mukuware ru no wa raise ikou?
會因為認真地生活而得到回報?
そもそも来世があるのかさえ
so mo so mo raise ga a ru no ka sa e
況且我甚至懷疑起
怪しいな
ayashi i na
下輩子是否存在
大概は満たず
taigai wa mitazu
我仍然對大多數事情感到了不滿意
大敗が見えず
taihai ga mie zu
我無法看見壓倒性的失敗
敗退と言えず
haitai to ie zu
我也不可能說我被打敗了
大概は満たず
taigai wa mitazu
我仍然對大多數事情感到了不滿意
大敗が見えず
taihai ga mie zu
我無法看見壓倒性的失敗
敗退と言えず
haitai to ie zu
我也不可能說我被打敗了
疑いもせずINSIDE
utagai mo se zu INSIDE
毋庸置疑INSIDE
容易く馴染んでいく異常
tayasuku najinde i ku ijyou
而且很容易就習慣了這種異常狀況
漂白されていくINSIGHT
hyouhaku sa re te i ku INSIGHT
逐漸被漂白的INSIGHT
明けない世と踊り続けるのさ
ake na i yo to odori tsuzuke ru no sa
我將永遠與永不破曉的世界共舞啊
Na Na Na…
下がり続ける解像度
sagari tsuzuke ru kaizou do
解析度不斷下降
幸も不幸も抱き寄せてるんだいつも
kou mo fukou mo daki yose te ru n da i tsu mo
我總是將幸福和不幸拉近自己的身邊
Na Na Na…
幸せな事でしょう
shiawase na koto de syou
這真是一件多麼幸福的事情呢
死線?危険? 気づく頃にはもう
shisen? kiken? ki zu ku koro ni wa mo u
最後期限?危險? 當你注意到的時候已經是
祈る星も神も既にいない
inoru hoshi mo kami mo sudeni i na i
你所祈禱的星星和神明早已經消失
華やかに廻る街でジ・エンド
hanayaka ni mawaru machi de ji endo
你將會在這個光榮的旋轉小鎮上遇到The End
大概は満たず
taigai wa mitazu
我仍然對大多數事情感到了不滿意
大敗が見えず
taihai ga mie zu
我無法看見壓倒性的失敗
敗退と言えず
haitai to ie zu
我也不可能說我被打敗了
大概は満たず
taigai wa mitazu
我仍然對大多數事情感到了不滿意
大敗が見えず
taihai ga mie zu
我無法看見壓倒性的失敗
敗退と言えず
haitai to ie zu
我也不可能說我被打敗了
-
日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。
6/9 修正一處
202319 修正多處