前往
大廳
主題

【缶缶】リ・ユーク(Long Ver.)【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2025-03-28 11:00:22 | 巴幣 32 | 人氣 28


作詞:すりぃ
作曲:すりぃ
唄:缶缶

中文翻譯:月勳


無駄なんだろうどうせ今夜
muda na n da ro u do u se konya
一切都是徒勞的吧 反正你也會在今晚

奪うんだろ感情全部
ubau n da ro kanjyou zenbu
奪走所有的感情吧

だからってあいつの声も
da ka ratte a i tsu no koe mo
雖然話是這麼說 但也該聽聽

聞いてやりなよ
kiite ya ri na yo
那傢伙的聲音吧

サヨナラだこの世の愛は
sa yo na ra da ko no yo no ai wa
再見了 這個世界的愛

イツワリだあいつの声と
i tsu wa ri da a i tsu no koe to
不過是虛偽的啊 和那傢伙的聲音一起

心中絶頂 あいやいや
shinjyuu zeccyou     a i ya i ya
殉情並達到高潮吧 哎呀哎呀


oh..

群がる様にいつだってはびこる論理uh..baby
muragaru you ni i tsu datte ha bi ko ru ronri UH..BABY
就像群聚了起來一樣 不管何時都會蔓延四周的邏輯uh..baby

oh..

泣いてる様にただちょっと笑顔の様な
naite ru you ni ta da cyotto egao no you na
就像在哭泣 又有點像是在微笑一樣


逃げて逃げて後ろの正面
nige te nige te ushiro no syoumen
逃跑吧逃跑吧 背後的正面

誰だ?誰だ?知らない顔だ
dare da? dare da? shirana i kao da
是誰?是誰?陌生的長相

逃げて逃げて後ろの正面
nige te nige te ushiro no syoumen
逃跑吧逃跑吧 背後的正面

誰だ?誰だ?想像しろよ
dare da? dare da? souzou shi ro yo
是誰?是誰?想像一下吧


ほらDANDAN心削ってく
ho ra DANDAN kokoro kezutte ku
來吧 DANDAN 逐漸削減內心吧

赤い果実を喰らっていた
akai kajitsu wo kuratte i ta
啃食著赤紅的果實

死にてえな喜劇を演じて
shi ni te e na kigeki wo enji te
演繹著讓人想死的喜劇

肩に手をかけてさ
kata ni te wo ka ke te sa
輕輕把手放在肩上

次はお前だ
tsugi wa omae da
下一個輪到你了啊

はい、終了
ha i, syuuryou
好的、結束


ほら鳴いたカラスの声か?
ho ra naita karasu no koe ka?
你聽 響起的聲音是否是烏鴉的叫聲呢?

ならがっかりどいつもこいつも
na ra gakka ri do i tsu mo ko i tsu mo
那麼還真是讓人失望 不管哪一個傢伙

嘘ばっかりついては吐いて
uso bakka ri tsu i te wa haite
都只會一味地吐出謊言

聞く耳もねえ
kiku mimi mo ne e
根本沒願意側耳傾聽

また鳴いたあの子の声か?
ma ta naita a no ko no koe ka?
再次響起的聲音是否是那個人的聲音呢?

なら安心情緒は乱心
na ra anshin jyoucyo wa ranshin
那麼便讓人鬆了一口氣 開始變得精神錯亂

脳・NO・脳・NO・は?嫌々
nou NO nou NO wa? iyaiya
腦・NO・腦・NO・呢?討厭討厭


Oh

よい子の様にいつだって偽る病人uh..baby
yo i ko no you ni i tsu datte itsuwaru byounin UH..BABY
總是偽裝成乖孩子模樣的病人uh..baby

Oh

赤子の様にただちょっと笑顔疑問視
akago no you ni ta da cyotto egao gimon shi
像嬰兒般微笑 卻帶著一絲疑問的目光

まだかまだか後ろの正面
ma da ka ma da ka ushiro no syoumen
還沒嗎還沒嗎 背後的正面

消えた?消えた?闇に紛れた
kie ta? kie ta? yami ni magire ta
消失了?消失了?混進了黑暗之中

覚ませ覚ませ後ろの正面
samase samase ushiro no syoumen
醒過來吧醒過來吧 背後的正面

まだか?まだか?妄想しろよ
ma da ka? ma da ka? mousou shi ro yo
還沒嗎?還沒嗎?妄想一下吧


ほらBANBAN命奪ってく
ho ra BANBAN inochi ubatte ku
來吧 BANBAN 逐漸掠奪了生命

未来希望なんて関係ない
mirai kibou na n te kankei na i
未來與希望根本毫無關係

生きてえな悲劇を演じて
iki te e na higeki wo enji te
演繹著讓人想活下去的悲劇

無駄に手を伸ばして
muda ni te wo nobashi te
毫無意義地伸長了手

明日はお前だ
asu wa omae da
明天就輪到你了啊

はい、終了
ha i, syuuryou
好的、結束


逃げて逃げて後ろの正面
nige te nige te ushiro no syoumen
逃跑吧逃跑吧 背後的正面

誰だ?誰だ?知らない顔だ
dare da? dare da? shirana i kao da
是誰?是誰?陌生的長相

逃げて逃げて後ろの正面
nige te nige te ushiro no syoumen
逃跑吧逃跑吧 背後的正面

誰だ?誰だ?リューク
dare da? dare? ryu-ku
是誰?是誰?R.Yuk

まだかまだか後ろの正面
ma da ka ma da ka ushiro no syoumen
還沒嗎還沒嗎 背後的正面

消えた?消えた?闇に紛れた
kie ta? kie ta? yami ni magire ta
消失了?消失了?混進了黑暗之中

覚ませ覚ませ後ろの正面
samase samase ushiro no syoumen
醒過來吧醒過來吧 背後的正面

まだか?まだか?想像しろよ
ma da ka? ma da ka? souzou shi ro yo
還沒嗎?還沒嗎?妄想一下吧


ほらDANDAN心削ってく
ho ra DANDAN kokoro kezutte ku
來吧 DANDAN 逐漸削減內心吧

赤い果実を喰らっていた
akai kajitsu wo kuratte i ta
啃食著赤紅的果實

死にてえな悲劇を演じて
shi ni te e na higeki wo enji te
演繹著讓人想死的喜劇

肩に手をかけてさ
kata ni te wo ka ke te sa
輕輕把手放在肩上

ほらBANBAN命奪ってく
ho ra BANBAN inochi ubatte ku
來吧 BANBAN 逐漸掠奪了生命

未来希望なんて関係ない
mirai kibou na n te kankei na i
未來與希望根本毫無關係

生きてえな悲劇を演じて
iki te e na higeki wo enji te
演繹著讓人想活下去的悲劇

無駄に手を伸ばして
muda ni te wo nobashi te
毫無意義地伸長了手

次はお前だ
tsugi wa omae da
下一個輪到你了啊

はい、終了
ha i, syuuryou
好的、結束

この歌が終わる頃
ko no uta ga owaru koro
在這首歌結束之時

はい、終了
ha i, syuuryou
好的、結束

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

0則留言

相關創作

更多創作