前往
大廳
主題

【歌詞翻譯】【中、日】花をつけた君は笑う/クランクハイト

トクメ | 2024-06-15 01:38:09 | 巴幣 2 | 人氣 355


クランクハイト - 花をつけた君は笑う

[クランクハイト]
Gt./Vo. 堀涼太
Gt. 竹内雄哉
Ba. 蒔田祐輝
Dr. 斎川光希

[Music Video]
出演:りりか 
  / ririkachanyan  
   / @ririkachanyan  

director:yoshidaniel

《花をつけた君は笑う》
《手執鮮花的你向我微笑着》

頬の横をカーテンが揺れる
退屈な日々だったな
                              なびく
3年間の思い出が靡く
伝えたかった思いもあったんだ

窗簾輕輕撫過我的臉頰
又是百無聊賴的一天
三年的記憶一再拂過
原來我也說過這些話啊
-
              しぐさ
手を振る仕草に
あの頃の君を重ねている
「じゃね、元気でね」
春の風は僕らを乗せる

伸手揮着的姿態
都跟你以前的身影重疊起來
「拜拜!保重喔」
我們就彷彿乘着春風逝去
-

今日は君のことが嫌いだ
いつものように不器用に泣いてくれよ
「いつかまたどこかでさ」なんて
花をつけた君は笑う

今天也很討厭着你啊
快點像以前一樣哭着啊
「總有一日會再見的」甚麼的
手執鮮花的你向我微笑着
-

夕方5時のチャイムが響く
たちこぎ                              
立ち漕ぎ 見慣れた景色
頬にあたる風が愛しい
今年も春がきた

午後五時的鐘聲響起
迎面而來司空見慣的景色
拂過你臉的風仍是那麼的惹人憐愛
今年也迎來了春天
-

手を振り返す僕は
あの頃の君を探している
「君ならうまくやれるさ」
花びらが君の肩に落ちる

我伸手尋索
找尋着你的身影
「你的話一定能做到的吧」
花瓣徐徐降在你肩上
-

今日は君のことが嫌いだ
いつもの泣いている君が好きだ
「またどこかでさ」なんて

今天也很討厭你啊
我喜歡總是向我哭着的你啊
「有緣再會吧」甚麼的
-

君のことが嫌いだ
いつものように不器用に泣いてくれよ
「いつかまたどこかでさ」なんて
花をつけた君は笑う

我很不喜歡這樣的你啊
快點像以前一樣哭着啊
「總有一日會再見的」甚麼的
手執鮮花的你向我微笑着
-

業餘翻譯,如有錯漏請指正及多多包涵。(m_ _m)
這次帶來的是クランクハイト的花をつけた君は笑う。
第一次聽就覺得很浪漫呢!
這次翻的很多都是意譯,請大家斟酌閱讀(m_ _m)
-
很久不見了大家;0;有兩年沒在更新了
主要是學業很忙之餘(來年要出社會了...)
自己也不知不覺淡出了Jpop和ACG圈了
不過最近漸漸回坑了XD
感覺自己是個老粉呢XD
一直都想繼續翻歌的,不過一直都抽不出時間和心力
之後也會繼續更新的!
以上!下次再見!─=≡Σ((( つ•̀ω•́)つ

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作