前往
大廳
主題

【中文翻譯】少年少女 / カンザキイオリ

Hiku | 2023-07-13 00:55:06 | 巴幣 4512 | 人氣 2011



作詞・作曲・編曲:カンザキイオリ
吉他:大島健
貝斯:HAO

部屋の埃も気にしない   傷つくなんて恐れない
不再去在乎房間的灰塵   不再去害怕著被別人傷害

大切なものを探すため   大切なものを切り捨てた
為了去尋找重要的事物    捨去自己最重要的東西

酒の味も タバコの味も 叩き売りでばら撒いている寿命
酒的味道也好   香菸的味道也好  不斷去廉價地揮霍著自己的生命


悪意は地位だ 個性は格だ
惡意即地位   性格即身分

自分を愛せない流行り病
「沒辦法去愛自己」的流行病




努力が未だ糧にならない  もう全部投げ捨ててしまおう
努力依舊沒有任何收穫   把過去的一切全部都捨棄掉吧

才能が憎い   認められたい
憎恨著天才   想要被別人認可

あいつのポッケから盗んでやろう
去從那些傢伙的口袋中偷走吧
 
朝日が嫌い
討厭著早晨
夜に染まりたい
想沉浸於黑夜中
理解されない
不被別人理解
言葉が出ない
說不出口的話
何もできない
做不到的事情
走り出したい
想向前去奔跑

ここには理想なんてものはない
這裡根本不存在著理想這種東西


娯楽で成長しては駄目なのか
靠著娛樂自己一步一步去成長難道錯了嗎

今だけを愛しては駄目なのか
現在只想好好地愛著自己難道錯了嗎

ありがとうとかごめんなさいとか
「非常謝謝您」又或是「對不起」這種話

当たり前がなぜ吐き出せないのか
這種理所當然的話為何沒辦法說出口

社会性も 協調性も
社會性也好 協調性也好

見返り無しじゃ担えない
無法承擔這種沒有回報的事情

今が何者かわからないのに
不知道現在自己究竟是個什麼樣的人

何になれると言うんだ
也說不出自己想成為什麼啊




価値観に潰されて   人間を学んでる
價值觀被擊潰之後  正在學習當個人類的

少年少女

差別も身に余る別れも 名残りにふさわしい
歧視也好難以承受的離別也好 只剩這些相稱的回憶
不幸ばっかりを愛して 誰よりも涙する
只剩下不幸的去愛著 流下比誰都痛苦淚水的

少年少女

綺麗に人を愛せるように 誰かと寄り添い合う未来を
為了以純潔的心去愛著別人 與某個人互相依靠的未來啊
未来を   未来を   未来を
未來啊   未來啊   未來啊
未来を   未来を
未來啊   未來啊

未来を
未來啊




僕らはこんなに痛いのに   大人は何もわかっていない
我們就算是如此地痛苦著 大人還是什麼也沒辦法理解

そりゃそうかあんたらの時代じゃ   別の悲しみが流行ってた
視為理所當然你們的那個時代啊 另一種痛苦也不斷流行著

相手の気持ちにならなくちゃ   僕らはなんにも変われない
無法理解身旁夥伴感受的話   我們也無力去改變任何事情

それなのに何故か止まらない
即便是這樣依舊無法去阻止

呪いが頭から離れない
從腦海中那揮之不去的詛咒


守り続けたいものが   人か物なのかわからない
想要繼續去好好守護事物   卻不知道要去守護是什麼

離れて気づくというけれど   時たま切り捨ててしまいたい
等到離別之時才能意識到   但偶爾想著就這樣捨去也好

背丈も腹も毛の長さも
身高和肚子和毛髮的長度

自分は常に蠢くのに
自己經常不斷地掙扎著

他人の変化は許せない
無法原諒別人的改變

命の浪費が許せない
無法原諒浪費的生命



夢を叶えたい気持ちだけでは
只懷抱著想要實現夢想的渴望

歩き出すことしかできないのに
只能慢慢地去踏出自己的第一步

夢を諦める時の辛さは
不得放棄夢想時的痛苦

叶えたい辛さと同じなのに
與實現夢想付出的痛苦一樣

齢十数年の尺度では
明明只有活過十幾年的生命

学べるものが少なすぎるのに
明明有學到的東西只有一點點

なんで
為何
楽しくてしょうがないんだろう
能夠感到這種無法止住的快樂


なんでもない明日に
一無所知的明天
笑いが止まらない
無法止住笑容的

少年少女

無駄な瞬間なんてない
絕對沒有白費力氣的瞬間
理由なんて何もいらない
不再需要任何的理由


純粋無垢な心を
純粹無垢的那顆心
愚かと馬鹿にされる
被別人當成笨蛋嘲笑的

少年少女

空っぽになる前に
在被奪去一切之前
テンプレートでも叫ばなくちゃ未来に
就算模仿別人也好也一定要吶喊著未來地
未来に   未来に   未来に
未來地   未來地   未來地
未来に   未来に
未來地   未來地

未来に
未來地




いつか虚しくなるものを   本気で愛してしまうのは
總有一天一切將化為塵埃   依舊會全心全意的去愛著

手に入らないと気づいても
就算意識到無法將其握入手中

諦めず手を伸ばすのは
也不放棄伸出雙手向前


弱さではない
這絕不是軟弱

何も知らない
因為單純無知

思いのまま描く強さがあるから
可以靠著思念描繪一切的強大力量





君たちの好きという気づきは
你們對於這份事物喜歡的思念
いつか世界を突き動かすから
在未來某一天能夠去推動這個世界
君たちの嫌いという叫びは
你們對於這份事物討厭的吶喊
いつか世界を目覚めさせるから
在未來某一天能夠去喚醒這個世界

何一つ逆らえない何かに
沒有什麼能夠阻止這一切
直向きになっていいんだよ
可以鼓起勇氣去好好面對喔
誰にも否定などできない
誰都不能去否定這樣的你
君たち以外に誰にもいない
除了你們自己以外誰都沒資格



何千回と挫けて
幾千次的挫敗
それでもなお歯向かう
儘管如此依舊抵抗著的

少年少女

世界を作っているのだ
創造著屬於自己的世界
痛み如きが邪魔するな
別讓那些痛苦去妨礙你啊


青春を泳いでいる
青春中力爭上游著
全てが自由である
擁有一切自由的

少年少女

光か闇か未だ不明
前方的光暗依舊不明
押し付けられた 弱さに負けるな
就算被別人利用了 有弱點也別怕失敗

    負けるな  負けるな 
別怕失敗  別怕失敗

負けるな  負けるな
別怕失敗  別怕失敗

自分に   負けるな !
別輸給   你自己啊 !


創作回應

REN
感謝翻譯!! 辛苦了
2023-07-15 15:45:24
Hiku
謝謝你!
2023-07-15 16:33:15
蘇打汽水不要汽•-•
謝謝翻譯!!!!
2023-07-15 20:16:45
Hiku
不會 謝謝支持!
2023-07-15 20:18:49
祈棺綵
感謝翻譯!
2024-04-21 15:23:00
Hiku
謝謝 !
2024-04-21 17:42:00

相關創作

更多創作