前往
大廳
主題

【初音ミク】花咲く海の底【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-07-26 21:15:21 | 巴幣 0 | 人氣 406


作詞:なつめ千秋
作曲:なつめ千秋
編曲:なつめ千秋
Guitar:ゆずぴす
PV:ずみちり
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


気付かれないようにいつも密かにあなたの声に溺れてゆくの
kizukare na i yo u ni i tsu mo hisoka ni a na ta no koe ni obore te yu ku no
為了不被注意到而總是悄悄地沉溺於你的聲音當中

深くなるほど息が苦しくなって痛いよ 私の呼ぶ声は届いてる…?
fukaku na ru ho do iki ga kurushi ku natte itai yo     watashi no yobu koe wa todoite ru...?
當越沉越深時呼吸便會變得難受 好痛苦啊 我的呼喊聲有傳達給你嗎…?


覚めたくないよ
same ta ku na i yo
不想清醒過來啊

奪われてゆく体温さえもあなたの所為なら愛しいのに
ubaware te yu ku taion sa e mo a na ta no sei na ra itoshi i no ni
如果就連漸漸被奪走的體溫也是你的錯的話便會感到令人憐愛

求めるほど泡になっては消える 淡い夢のように
motome ru ho do awa ni natte wa kie ru     awai yume no yo u ni
當追求越多時便會變成泡沫並消失 宛如淡泊夢境


“あなたが好き” じゃ軽すぎるけど “愛してる” とか重すぎるかな…?
"a na ta ga suki" jya karusugi ru ke do "ai shi te ru" to ka omosugi ru ka na...?
雖然“我喜歡你”實在過於輕率 但“我愛你”是否會太沉重呢…?

あなたの痛み、何もかも私が抱えて目を閉じて沈んで逝けたらなぁ…
a na ta no itami, nani mo ka mo watashi ga kakae te me wo toji te shizune ike ta ra naa...
我來承受你的疼痛、你的一切 要是閉上雙眼就能沉淪並逝去的話…


寂しくないよ
sabishi ku na i yo
一點都不寂寞啊

あなたがここにいてくれるから暗闇でさえ眩しいんだよ
a na ta ga ko ko ni i te ku re ru ka ra kura yami de sa e mabushi i n da yo
因為你願意待在這裡 所以就連黑暗也十分耀眼

一生分の私の心あげる ずっと抱きしめて
issyo bun no watashi no kokoro a ge ru     zutto daki shi me te
獻給你我的一輩子的心吧 永遠緊抱不放吧


例えどれほど生まれ変わってもあなたのいない世界になど
tatoe do re ho do umare kawatte mo a na ta no i na i sekai ni na do
假如說無論重生多少次 即使身處你不在的世界裡

まるで意味を見出だせないよ どこへ行くの…?
ma ru de imi wo miidase na i yo     do ko he iku no...?
根本無法找出意義啊 該前往哪裡呢…?


泣きたくないよ
naki ta ku na i yo
一點都不想哭泣啊

あなたがいつか去ってしまっても幸せを願えるくらいまで
a na ta ga i tsu ka satte shi matte mo shiawase wo negae ru ku ra i ma de
無論你何時離去 我也會直到能祈願幸福之前

強くなるよ 好きになるよ だけど… やっぱり…泣いちゃうな
tsuyoku na ru yo     suki ni na ru yo     da ke do...     yappa ri...naicyau na
變得堅強 變得喜歡上你 但是… 果然…哭出來了啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

Mrpeter
感謝翻譯~
2022-11-14 14:52:01
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作