前往
大廳
主題

【初音ミク】モンスター【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-16 21:16:20 | 巴幣 0 | 人氣 223


作詞:トカゲP
作曲:トカゲP
編曲:トカゲP
PV:Chiαki
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


君は幻 夏の思い出
kimi wa maboroshi     natsu no omoide
你是幻影 夏天的回憶

チラついたピアス そっとふれた手と手
chi ra tsu i ta piasu     sotto fu re ta te to te
若隱若現的耳環 偷偷地碰觸的手和手

君はカゲロウ 目をそらしたら
kimi wa kagerou     me wo so ra shi ta ra
你是陽炎 要是移開視線的話

それだけで君は消えてしまいそうな
so re da ke de kimi wa kie te shi ma i so u na
感覺你便會消失殆盡


様々なモンスター 優しげなモンスター
samazama na monsuta-     yasashi ge na monsuta-
各式各樣的怪獸 溫柔的怪獸

この胸がなんだか 懐かしい景色
ko no mune ga na n da ka     natsukashi i keshiki
這道胸口不知為何 充滿了令人懷念的風景

可愛らしいモンスター 君はそうモンスター
kawai ra shi i monsuta-     kimi wa so u monsuta-
討人喜歡的怪獸 是的 你是怪獸

溶けちゃったアイス 消えそうでこわいんだ
toke cyatta aisu     kie so u de ko wa i n da
不小心融化的冰淇淋 因為快要消失而感到害怕不已

良い子にしてるから 頭から食べてほしい
ii ko ni shi te ru ka ra     atama ka ra tabe te ho shi i
我會當個乖孩子的啊 希望你從頭開始吃


錆びたブランコ 傾いた街を
sabi ta buranko     katamuita machi wo
生鏽的鞦韆 想著

君と二人で歩けたらって思う
kimi to futari de aruke ta ratte omou
「要是能與你一起行走在傾斜街道的話」的這種事情

気持ち悪いって そう言わないで
kimochi waruitte     so u iwanai de
「真是噁心」 請不要這麼說

思わないで こわくて いたくて
omowana i de     ko wa ku te     i ta ku te
請不要這麼想 感到害怕 感到痛苦


夜歩くモンスター 街にいるモンスター
yoru aruku monsuta-     machi ni i ru monsuta-
行走在夜晚的怪獸 待在城鎮裡的怪獸

すごく遠いのに 僕を照らしてる
su go ku tooi no ni     boku wo terashi te ru
明明十分遙遠 卻照亮著我

会いたいよモンスター 逃げないでモンスター
ai ta i yo monsuta-     nige na i de monsuta-
想要見面啊怪獸 請不要逃跑啊怪獸

この胸がなんだか 切なくて苦しくて
ko no mune ga na n da ka     setsunaku kurushi ku te
這道胸口不知為何 十分難受且感到痛苦

両手広げたら そのまま刺してほしい
ryoute hiroge ta ra     so no ma ma sashi te ho shi i
張開雙手之後 希望你就這麼刺向我


様々なモンスター 優しげなモンスター
samazama na monsuta-     yasashi ge na monsuta-
各式各樣的怪獸 溫柔的怪獸

この胸がなんだか 懐かしい景色
ko no mune ga na n da ka     natsukashi i keshiki
這道胸口不知為何 充滿了令人懷念的風景

可愛らしいモンスター 君はそうモンスター
kawai ra shi i monsuta-     kimi wa so u monsuta-
討人喜歡的怪獸 是的 你是怪獸

溶けちゃったアイス 消えそうでこわいんだ
toke cyatta aisu     kie so u de ko wa i n da
不小心融化的冰淇淋 因為快要消失而感到害怕不已


こわいんだ
ko wa i n da
害怕著啊

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作