前往
大廳
主題

【ハナビちゃんは遅れがち】炎上アリス【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-06-15 23:01:58 | 巴幣 110 | 人氣 1559


作詞:マイキP
作曲:マイキP
編曲:マイキP
PV:くろうめ・マイキP
唄:初音ミク

中文翻譯:月勳


アー
a-
啊─

ヘイトガイ奴隷 名誉ない奴隷
heito gai dorei     meiyo na i dorei
我是被討厭的奴隸 沒有光榮的奴隸

デッドライ奴隷です。
deddo rai dorei de su.
死亡線上的奴隸。

争いたいだけ 壊したいだけ
arasoi ta i da ke     kowashi ta i da ke
只是想要競爭而已 只是想要破壞而已

燃やしたいだけ
moyashi ta i da ke
只是想要燃燒而已

偉いね(w)
erai ne
真偉大呢(w)


アンチガイ火災 勘違い個性
anchi gai kasai     kanchigai kosei
黑粉們的火災 誤會的個性

たえまない罵声です
ta e ma na i basei de su
無止境的罵聲

争いたいだけ 壊したいだけ
arasoi ta i da ke     kowashi ta i da ke
只是想要競爭而已 只是想要破壞而已

燃やしたいだけ
moyashi ta i da ke
只是想要燃燒而已

甘いね(w)
amai ne
真天真呢(w)


想像力足りないです
souzou ryoku tari na i de su
想像力不足

妄想力が地雷です
mousou ryoku ga jirai de su
妄想力是地雷

暴走脳間違いです
bousou nou machigai de su
暴走腦是個錯誤

独占欲大罪です
dokusen yoku daizai de su
獨佔欲是大罪

承認欲場違いです
syounin yoku bachigai de su
承認欲是不合時宜

感情論曖昧です
kanjyou ron aimai de su
感情論是曖昧不清


札をつけられ
fuda wo tsu ke ra re
被掛上了牌子

価値を計られ
kachi wo hakarare
被計算了價值


すべて吐き出して
su be te haki dashi te
吐出一切


アー
a-
啊─

ロンリーレイディー 寂しそうね
ronri- reidi-     sabishi so u ne
Lonely Lady 你看起來很寂寞呢

ロンリーレイディー 悔しそうね
ronri- reidi-     kuyashi so u ne
Lonely Lady 你看起來很後悔呢

存在証明がイタイ イタイ イタイ イタイ イタイ ベイビー
sonzai syoumei ga itai     itai     itai     itai     itai     beibi-
存在證明令我感到痛苦 痛苦 痛苦 痛苦 痛苦 Baby

ノイジーレイジー 荒らしている
noiji- reiji-     arashi te i ru
Noisy Lazy 正在破壞著

イージーレイジー 枯らしている
i-ji- reiji-     karashi te i ru
Easy Lazy 正在枯萎著

オンライン亡命がイタイ イタイ イタイ イタイ イタイ ベイビー
onrain boumei ga itai     itai     itai     itai     itai     beibi-
線上流亡令我感到痛苦 痛苦 痛苦 痛苦 痛苦 Baby


はいどーも もういっそ
ha i do- mo     mo u isso
好的謝─謝 乾脆

本心はもういいよ
honshin wa mo u i i yo
不再需要真心話

とろいあんたらには
to ro i a n ta ra ni wa
似乎沒辦法傳達給

伝わらないようで
tsutawarana i yo u de
愚笨的你們呢


あれもエンタメ これもエンタメ
a re mo entame     ko re mo entame
那也是娛樂 這也是娛樂

全部エンタメです
zenbu entame de su
全部都是娛樂

争いたいだけ 壊したいだけ
arasoi ta i da ke     kowashi ta i da ke
只是想要競爭而已 只是想要破壞而已

燃やしたいだけ
moyashi ta i da ke
只是想要燃燒而已

偉いね(w)
erai ne
真偉大呢(w)


アンチガイだせぇ 感じない知性
anchi gai da see     kanji na i chisei
黑粉們真遜 感受不到的知性

全部エンタメです
zen entame de su
全部都是娛樂

争いたいだけ 壊したいだけ
arasoi ta i da ke     kowashi ta i da ke
只是想要競爭而已 只是想要破壞而已

燃やしたいだけ
moyashi ta i da ke
只是想要燃燒而已

甘いね
amai ne
真天真呢


歌を奪われ
uta wo ubaware
被奪走了歌曲

自分を抑え
jibun wo osae
壓抑住了自己


すべて吐き出して
su be te haki dashi te
吐出一切


ロンリーレイディー 寂しそうね
ronri- reidi-     sabishi so u ne
Lonely Lady 你看起來很寂寞呢

ロンリーレイディー 悔しそうね
ronri- reidi-     kuyashi so u ne
Lonely Lady 你看起來很後悔呢

存在証明がイタイ イタイ イタイ イタイ イタイ ベイビー
sonzai syoumei ga itai     itai     itai     itai     itai     beibi-
存在證明令我感到痛苦 痛苦 痛苦 痛苦 痛苦 Baby

ノイジーレイジー 荒らしている
noiji- reiji-     arashi te i ru
Noisy Lazy 正在破壞著

イージーレイジー 枯らしている
i-ji- reiji-     karashi te i ru
Easy Lazy 正在枯萎著

オンライン亡命がイタイ イタイ イタイ イタイ イタイ ベイビー
onrain boumei ga itai     itai     itai     itai     itai     beibi-
線上流亡令我感到痛苦 痛苦 痛苦 痛苦 痛苦 Baby


はいどーも もういっそ
ha i do- mo     mo u isso
好的謝─謝 乾脆

報酬はもういいよ
housyuu wa mo u i i yo
不再需要報酬

とろいあんたらには
to ro i a n ta ra ni wa
沒辦法傳達給

伝わらないよ
tsutarawana i yo
愚笨的你們呢


残念何にも
zannen nan ni mo
十分遺憾 似乎

伝わらないようで
tsutawarana i yo u de
一切都沒辦法傳達出去呢

-

ハイドカイ:目前只能分成「ハイド」和「カイ」來翻,如果有更好的翻法或有真正意義的話請告知我。6/17改成「ヘイトガイ」

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

6/17 修正二處

創作回應

呆呆櫻
看youtube其他人留言整理的歌詞有兩種,
看起來像是ハイドカイ和ズットライ,
聽起來像是ヘイトガイ和デッドライ,感覺像Hate guy和Dead lie?
但歌詞難以辨認,字還會變形..[e28]
速度調慢看好幾次,也無法確定是哪個[e3]

加上之前マイキP好友¿?shimon『ストレンジ』flower版,
也是有看到和聽到的歌詞不一樣..
所以猜是否也有兩種不同意思的歌詞或是self cover版本唱得不同?

總之,很感謝整理歌詞和翻譯的人,辛苦了[e26]
2022-06-16 23:49:02
月勳
ストレンジ的self cover的確歌詞不一樣,我已經新增了,感謝告知!
2022-06-17 10:33:11
LUNA
樓上應該是看到我在YT的留言w
我原先是打ハイドカイ和ズットライ,
後來有人來修正說應該是ヘイトガイ和デッドライ,我也覺得這樣比較順
不過最後ニコカラ那邊人家是打ハイドカイ和ズットライ,來修正我的人也說那應該是原本的無誤叫我改回來,搞得我頭都暈了@@
總之就先照ニコカラ那邊的為主了,拜託本家出個清楚的公式歌詞啦吼!我已經聽超過100次了還是搞不懂歌詞
樓主翻譯辛苦了
2022-06-17 06:12:13
月勳
我稍微修正了一下,我也希望マイキP出個官方歌詞( ´・ω)
2022-06-17 10:32:32
追蹤 創作集

作者相關創作

相關創作

更多創作