前往
大廳
主題

【可愛いだけじゃない式守さん】ハニージェットコースター【中、日、羅歌詞】

月勳 | 2022-05-31 10:18:46 | 巴幣 3104 | 人氣 301


作詞:なすお☆
作曲:まどくん
編曲:福市基
唄:なすお☆

中文翻譯:月勳


なんかぼくよりも
na n ka bo ku yo ri mo
總覺得你比我

彼氏みたい!
kareshi mi ta i!
還要更像男朋友!


公式離れしたモード、ON!
koushiki banare shi ta mo-do, NO!
離開官方模式、ON!

ぼくだけに見えてるきみ
bo ku da ke ni mie te ru ki mi
只看的見我的你

とってもとってもずるい、I Love you!
totte mo totte mo zu ru i, I LOVE YOU!
非常非常狡猾、I Love you!

きみだけが気づいてる
ki mi da ke ga ki zu i te ru
只有你注意到了


「あ」愛されてたい
"a" ai sa re te ta i
「我」想要被深愛不已

「い」言い訳はなし
"i" ii wake wa na shi
「深」沒有藉口

「し」知りたい知ってほしい
"shi" shiri ta i shitte ho shi i
「愛」想要知道 希望你知道

「て」照れて いじわる
"te" tere te     i ji wa ru
「著」害羞 使壞

「る」ループしていく
"ru" ru-pu shi te i ku
「你」慢慢循環下去

「?」クエスチョンマークのよう
kuesucyon ma-ku no yo u
「?」就跟問號一樣


花びらが舞う頃
hana bi ra ga mau koro
花瓣飛舞之時

出会ってしまった
deatte shi matta
不小心相遇了

ウソみたいなホントのお話
uso mi ta i na ho n to no ohanashi
宛如謊言的實話

甘いんじゃない?
amai n jya na i?
是不是太天真了?


可愛い!
kawaii!
好可愛!

だけじゃ終わんないジェットコースター
da ke jya owanna i jetto ko-suta-
只有這樣可不會結束的雲霄飛車

漫画みたいな展開
manga mi ta i na tenkai
跟漫畫一樣的展開

…って、待って待って!
...tte, matte matte!
…話說、等一下等一下!

はちみつ+(と)レモン=(は) 公式と違うかな?
ha chi mi tsu to remon wa     koushiki to chigau ka na?
蜂蜜+檸檬= 是否跟官方不一樣呢?


(Hey!Everybody!青春STAR!)
(HEY! EVERYBODY! seisyun STAR!)
(Hey!Everybody!青春STAR!)


かっこいい!
kakko i i!
好帥氣!

食わず嫌い ハニージェットコースター
kuwazu girai     hani- jentto ko-suta-
挑食 甜心雲霄飛車

好きなだけ愛したいの!
suki na da ke ai shi ta i no!
想要隨心所欲地愛著你啊!


ほら、あんまりぼくを
ho ra, a n ma ri bo ku wo
你瞧、請不要讓我

困らせないで
komarase na i de
感到困擾


ぎこちないよ お家デート
gi ko chi na i yo     ouchi de-to
笨手笨腳 家裡約會

いつもよりキュート
i tsu mo yo ri kyu-to
比平常還要可愛

「居心地はどう?」
"igokochi wa do u?"
「感覺怎麼樣?」

心拍数上昇!
shinpaku suu jyousyou!
心跳數上升!


こっちおいでムード
kocchi o i de mu-do
過來這邊吧 氣氛

プリンアラモード
purinaramo-do
布丁聖代組合

どうぞ
do u zo
請用

だけどほどほどにして
da ke do ho do ho do ni shi te
但是適度就可以了

四季折々
shiki oriori
四季異景


「あ」愛していたい
"a" ai shi te i ta i
「我」想要被深愛不已

「い」言い訳はなし
"i" ii wake wa na shi
「深」沒有藉口

「し」しりとりなら言えるって
"shi" shi ri to ri na ra ie rutte
「愛」如果是接龍的話就能說出口了

「て」照れて いじわる
"te" tere te     i ji wa ru
「著」害羞 使壞

「る」ルールはいらない!
"ru" ru-ru wa i ra na i!
「你」不需要規則!

「!」感嘆(かんたん)符、ふわふわな五線譜を
kantan fu, fu wa fu wa na gosenfu wo
「!」感嘆符、輕飄飄的五線譜


奇跡なんてもんは
kiseki na n te mon wa
奇蹟之類的事物

神様の暇つぶし
kami sama no hima tsu bu shi
是神明大人的消遣

100年眠ったままの君が目覚める
hyaku nen nemutta ma ma no kimi ga mezame ru
睡了100年的你醒了過來


可愛い!
kawaii!
好可愛!

だけじゃ終わんないジェットコースター
da ke jya owanna i jetto ko-suta-
只有這樣可不會結束的雲霄飛車

かたむいた天秤に
ka ta mu i ta tenbin ni
傾斜的天秤

…ねぇ、待って待って!
...nee, matte matte!
…吶、等一下等一下!

イヌ×(と)ネコ=(が) オオカミって間違いかな?
unu to neko ga     ookamitte machigai ka na?
狗×貓= 狼是錯誤的嗎?


(Hey!Everybody!青春STAR!)
(HEY! EVERYBODY! seisyun STAR!)
(Hey!Everybody!青春STAR!)


かっこいい!
kakko i i!
好帥氣!

無理難題 ハニージェットコースター
muri nandai     hani- jetto ko-suta-
無理要求 甜心雲霄飛車

嫌ってないよわかって!
kiratte na i yo wa katte!
我並沒有討厭你啊 請你明白!


ほら、またきみはぼくを困らせる
ho ra, ma ta ki mi wa bo ku wo komarase ru
你瞧、你再次讓我感到困擾


どんな不幸も
do n na fukou mo
無論是怎麼樣的不幸也好

こんな困難も
ko n na konnan mo
無論怎麼樣的困難也好

雨宿りして「もういいかい?」
ama yadori shi te "mo u i i ka i?"
都會暫歇避雨「已經可以了嗎?」

世界で一番
sekai de ichiban
想成為世界上

きみだけのぼくでいたい
ki mi da ke no bo ku de i ta i
最只屬於你的我


転んじゃって
koronjyatte
受到挫折

また落ち込んで
ma ta ochi konde
再次失落不已

こんなぼくでもいいかい?
ko n na bo ku de mo i i ka i?
即使是這樣子的我也可以嗎?


「ほら、ちゃんと守るって言ってるじゃん」
"ho ra, cyan to mamorutte itte ru jyan"
「你瞧、我不是說要好好守護我嘛」


やっぱぼくよりも
yappa bo ku yo ri mo
你果然比我

彼氏みたい
kareshi mi ta i
還要更像男朋友


って、待って、ジェットコースター
tte, matte, jetto ko-suta-
話說、等一下、雲霄飛車

最終回な展開
sai syuu kai na tenkai
最終回的展開


可愛い?
kawaii?
好可愛?


可愛い!
kawaii!
好可愛!

だけじゃ終わんないジェットコースター
da ke jya owanna i jetto ko-suta-
只有這樣可不會結束的雲霄飛車

漫画みたいな展開
manga mi ta i na tenkai
跟漫畫一樣的展開

…って、待って待って!
...tte, matte matte!
…話說、等一下等一下!

はちみつ+(と)レモン=(は) 公式と違うかな?
ha chi mi tsu to remon wa     koushiki to chigau ka na?
蜂蜜+檸檬= 是否跟官方不一樣呢?


(Hey!Everybody!青春STAR!)
(HEY! EVERYBODY! seisyun STAR!)
(Hey!Everybody!青春STAR!)


かっこいい!
kakko i i!
好帥氣!

食わず嫌い ハニージェットコースター
kuwazu girai     hani- jetto ko-suta-
挑食 甜心雲霄飛車

好きなだけ愛したいの!
suki na da ke ai shi ta i no!
想要隨心所欲地愛著你啊!


ほら、あんまりぼくを
ho ra, a n ma ri bo ku wo
你瞧、請不要讓我

困らせないで
komarase na i de
感到困擾


ほら、なんかぼくよりも
ho ra, na n ka bo ku yo ri mo
你瞧、總覺得你比我

彼氏みたい!
kareshi mi ta i!
還要更像男朋友!

-

日文沒有很好,中文也沒有很好
有任何翻譯上的問題歡迎到底下留言或私訊給建議,謝謝レ(゚∀゚;)ヘ=З=З=З
由於是新手,拿取翻譯時請謹慎小心思考,並附上譯者名字與來源,請不要擅自修改翻譯。

創作回應

追蹤 創作集

作者相關創作

更多創作